第1个回答 2010-10-09
1) 原文意思是:平常都是你请我,今天就让我请你吧。
回答:
驰走的意思是招待。
ご驰走する。说话人招待别人
ご驰走になる是被人招待。
ご驰走ください:请招待。语法上说的过去,但ください有命令语气。
2)对教育不好的杂志能让小孩子随便拿到是问题。
上:名词或者形式名词接续方法,表示意思有顺序,方面等。
中:名词接续方法,表示时间空间的范围,程度。
的:形容动词接续,表示具备与前置名字相似的的性质。
性:名词接续,一是与生俱来的性质,或者具备这种性质或者趋势。
3)电话的受理是从上午9点到下午5点。敬待再次使用。
1)还原成原型是:お待ちしています。 ていらっしゃる是ている/てある的敬语。
2)还原成原型是:お待ちしています。 なさる是する的敬语。ており是ている的丁宁语
3)原形:お待ちしてください。 なさる是する的敬语。然后てください有命令的语气。
4)原形:御待ちしています。申し上げ是する的自谦语,ており是丁宁语
自谦语。
敬语一般是针对受尊敬人的动作使用,谦语是针对己方。
第2个回答 2010-10-09
第一个的答案是不是选第一个啊。
第二题我觉得是第一个:上,有表示什么什么方面的意思。用性的话就是教育性质不好……不符合语言习惯
第三题是4吧。3 的话没见过这种用法
第3个回答 2010-10-09
1从敬语理解,
1 じゃ、ご驰走になろうか。愿望+尊长的行为
2 じゃ、ご驰走しようか。愿望+自己自谦的行为
3 じゃ、ご驰走ください。尊长为自己做某事的敬语用法。
故选择3。
2.教育__よくない雑志が子供でも简単に手に入るのは问题だ。
1.上 2.中 3.的 4.性
上,名词前+の
中、多接范围和时间名词后,
的,多为形容动词,如果+的接续不对。
性,从翻译句意,到语法,没有大的出入。
故选择4。
3.电话での受付は午前9时から午后5时までとなっております。またのご利用を__。
1.お待ちしていらっしゃいます 2.お待ちなさっております
3.お待ちなさってください 4.お待ち申し上げております
此又为敬体用法,很简单,从习惯用语,和敬语方面,整个句意来看
应该选择4