泊秦淮杜牧拼音版

如题所述

泊秦淮杜牧拼音版如下:

一、原文

《泊秦淮》

[唐] 杜 牧

yān lóng hán shuǐ yuè lóng shā ,

烟笼寒水月笼沙,

yè bó qín huái jìn jiǔ jiā 。

夜泊秦淮近酒家。

shāng nǚ bú zhī wáng guó hèn ,

商女不知亡国恨,

gé jiāng yóu chàng hòu tíng huā 。

隔江犹唱后庭花。

二、译文

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。

三、赏析

六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。诗人夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这首《泊秦淮》。

这是一首借景生情之作,通过写夜泊秦淮所见所闻,揭示晚唐统治者沉溺骄奢,醉生梦死的生活。秦淮河两岸是六朝时的繁华之地,是权贵富豪纵情声色、寻欢作乐的场所。

诗人夜泊秦淮,在月色和烟水中远见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,不禁触景感怀,顿生家国亡思之叹,将对历史与现实的思考紧密结合,从陈之亡国联想到江河月下的晚唐命运。

全诗寄情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精炼,被后世称之为“绝唱”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考