懂日文的进。把“那以后还请多多指教!”翻译成日语

如题所述

你好!
愿い 写成假名就是 ながい 用哪个都是一样的。
楼上那个句子已经很谦逊了。
如果你还想谦逊点可以:これからもよろしくおねがいいたします。
します→いたします  显得更谦逊点。
如果对你有帮助,望采纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-12
长辈,上司,客户的情况:今後とも どうぞ よろしくお愿い申し上げます
这个是MAX级别了
同辈以及后辈的情况:これから
よろしくおねがいいたします