I suppose I can count on you for help in this matter.

我的疑问是for 后边为什么不是helping,介词后边不该跟动名词么?如果这里的help是名词,我觉得应该是for your help。总感觉这句话理解不透,求大神支招

你的理解没有错,help在这里是名词,前面加不加your对意思没有任何影响的,可省可不省的。
用helping的话一般表示已经有help的这个事实了,这个要结合去理解句子的意思,比如说一个人已经帮了你(比如已经为你做了什么事帮到你了),你可以说Thanks for helping (me).
你上面的这句意思是说可以指望着你来帮我,应该还没有开始帮到你,帮你的事可能还没开始做。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-04-21
首先,这里的固定搭配是 count on sb for sth, 句子前面已经用了 count on you依靠你,后面就不能再出现your了,会显得语义重复
其次,介词后面跟名词或者动名词,但是这里的用法上 help 本来就是名词不需要变成动名词了,
这就相当于 Thank you 或者 Thanks for your help,而不是 Thank you for your help..

希望对你有用~
第2个回答  2017-04-21
I suppose I can count on you for help in this matter.
在这件事上,我认为我可以靠你帮忙.

count on sb意思是 指望某人
for help
求助; 向某人求助.