伪满洲国时期所谓的“满语”到底是满语还是汉语

如题所述

在伪满洲时期,日本人对东北人进行文化上的摧残,他们主要教授日语和“满语”,分不同地区教授蒙语,中文,这样做的目的也是为了分裂地区,使日军可以逐一击破,但是伪满洲的“满语”并不是满族使用的满族语,而是日本人在伪满洲建立以后创造出的一种新语言,也叫“协和语”它是由中文和日语杂糅在一起的一种语言,类似于“中国人,什么的干活”“你的”死啦死啦地这类都是“满语”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-24
伪满洲国时期的“满语”并不是真正的满语,而是由日本人在伪满洲国建立后创造出来的一种新语言,也被称为“协和语”。这种语言是由中文和日语杂糅在一起形成的,例如“中国人,什么的干活”“你的”死啦死啦地这类都是“满语”。因此,伪满洲国时期所谓的“满语”实际上是日语和汉语的混合物,而不是真正的满语。
第2个回答  2018-04-08
伪满的“满语”实际上并不是我们现在所说的满语,而是指中文,也就是汉语伪满为脱离与关内的联系,想方设法从各种途径切断与“中国”的联系,便把汉语称为满语。

还有,楼上有一位说的不对,协和语就是协和语,你可以看做它是汉语掺杂日语,它本身算是满语在伪满的一种变异吧,但和满语不是一回事。还有,例子也不算准确,协和语是指那些掺杂进日语单词或是日语语法形式的一种语言,有点像我们今天说的“欧化”汉语。