“出院”英语怎么说?千万别翻译成"leave the hospital"!

如题所述

随着疫情的好转,治愈率的提升,各地逐渐解封,但我们依然不能掉以轻心,要继续做好防护。今天,皮卡丘就来分享一个实用的英语知识点:如何准确表达"出院"?



首先,"出院"在英语中的正确表达是使用动词 discharge,其发音为英 [dɪsˈtʃɑːdʒ] 或美 [dɪsˈtʃɑːrdʒ]。这个词不仅有"准许离开"的意思,还可用于表示让病人出院,例如:



send (a patient) out of hospital because they are judged fit to go home



例如,"He has a broken nose but may be discharged today." 这句话意味着他鼻梁断裂,但仍有可能今天出院。



接着,我们来看看其他相关词汇:



    挂号(register):在英语中,挂号通常用动词 "register",例句:"Please queue up to register" 意为"请排队挂号"。
    住院(be in hospital或be hospitalized):除了短语 "be in hospital","be hospitalized" 也是常用表达,如:"This patient should be hospitalized for observation."
    痊愈(recover):"recover from" 是描述康复的常用句型,如 "He is fully recovered from the virus",意思是"他从病毒感染中完全康复了"。


在看医生时,一些常用的英语表达包括:



    询问病情:"What seems to be the problem?" 或 "What happened to you?"
    描述症状:"What are your symptoms?"
    病症持续时间:"How long have you felt this way?"
    过敏询问:"Are you allergic to anything?"
    领取处方:"Here is your prescription."


如果你在寻找一个练习英语口语的平台,不妨加入我们的"竖起耳朵听"公众号,这里有来自世界各地的母语者,你可以通过英语角与他们交流,提升不同口音的听力和口语能力。


总之,尽管疫情有所好转,但保持警惕和良好的英语沟通能力始终是关键。祝你健康,用英语自如应对生活的每一个环节!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考