和语はもともと日本语にあった言叶です。这句话里的“もともと”修饰的是“は”还是“あった”?

如题所述

亲,这里的“もともと”修饰的应该是后边的“あった”。
意思是 原来就有,从一开始就有,当初原有。

希望能够帮到你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-06
修饰的是整个句子,理解成修饰あった也可以。翻译成和语是日语里原本就有的词。
相似回答