冬去春来 用英语怎么说

winter passes into spring可以吗

照我的理解, “冬去春来 ”表达的是“年复一年”的意思,因此用“Year in, year out”是最简洁的了。如有不妥,不吝赐教!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-06
冬去春来(1):Winter has come. Will spring be far away?
使用范围:鼓励别人

冬去春来(2):Spring trails winter.
使用范围:时间的流逝

其实大家的都不错,除了二楼那位秀才...
第2个回答  2007-02-06
冬去春来。

Spring comes after winter.
Spring follows winter.
Winter turned to spring.本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-02-06
冬去春来,用于一句话中应该是这样的
when spring comes in and winter comes out

如果是个词组,就不知道了,呵呵~
第4个回答  2007-02-06
Winter was gone, and spring is coming.