共工怒触不周山原文及译文,共工怒触不周山原文及译文

如题所述

第1个回答  2022-11-10

   昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。

  【注释】

  昔者:从前

  争:争夺

  为:做

  而:连词,表承接

  触:碰、撞

  绝:断

  维:绳子

  倾:倾斜

  西北:向西北

  故:于是

  焉: 兼词,相当于“于之”。

  不满;塌陷。满:够

  潦:积水

  归:汇集

  尘埃:尘土,这里指泥沙

  【翻译】

  从前,共工与颛顼争做部落首领,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折了,系挂地的绳子断了,(结果)天向西北方向倾斜,所以太阳月亮星星向西北方向移动;地向东南方向塌陷,所以江湖流水泥沙都往东南方向汇集。