两句英语句子说啥看不懂,谁帮解答一下?

第一句:Two patterns emerged, they report in a paper in the January issue of the Notices of the American Mathematical Society. The first is that males’ and females’ variance differs essentially equal in some countries. The other is that males’ and females’ variance differs greatly from one country to another. These ranged from 0.91 to 1.52.这一句那个逗号前后不是都有谓语么,怎么没连词?还是说连词省略了?我记得非限定从不能省连词啊。
第二句:The finding that males’ variance exceeds females’ in some countries but is less than females’ in others and that both range “all over the place suggests it can’t be biologically innate, unless you want to say that human genetics is different in different countries, ” Mertz argues. 这一句那个人说的话前半部分不就是一个带从句的名词么,感觉从这个人说话开始又从新开始了一个句子啊,单个的名词在一句完整的话前边这是什么语法?还是因为引用了说的话语法就变混乱了?
求大神详解

第一句,没有复杂句,在英语中逗号可以等于and。Two patterns emerged and they report in a paper in the January issue等于你的那句话。
这句话的意思就是:两种模式在一月发行的《美国数学学会公告》中涌现,第一种模式是,在一些国家,男女的(比例,没有上下文)差异在本质上是相同的。另一种模式是各个国家的男女差异(比例吧,后文提示)天差地别。这个范围可以从0.91到1.52
第二句all over the place suggests it can’t be biologically innate, unless you want to say that human genetics is different in different countries,
我觉得这句话既是range的解释又是那个人说的话。。。这种解释没毛病吧,我觉得读起来也不影响理解追问

这两句我后来看懂一部分了第一句应该是emerged是一个分词作状语,前边加了个独立主格。they应该是指代上文的两个人,我没写上下文。然后第二句应该是all over the place是状语表示范围。先不看的话之前应该都是主语,带了两个同位语从句。整句的谓语动词是suggest。宾语是省略连词的宾语从句。
我现在句不知道and that both range怎么翻,不知道跟谁并列。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考