日译汉,表只是用翻译器翻一下哦,那样译的根本不好

屋台は都市の癌?

屋台は伝统を継承するだけではなくて、不同的利益団地(国家、マスコミ、资本家。商店、屋台の主人、消费者を服含む)互いの自身の利益と価値観を影响した结果です。一方、屋台は市街区の美観と経済秩序を破壊する「都市の癌」を描かれます。もう一方、文化と伝统と认められ、地本の代表的な文化として存在しています。

屋台は地本の庶民文化の雰囲気が溢れています。そういう訳で、屋台の地位と形象はいつも合法/非法、正当/不正当、现代/落后、伝统/下品の両者の间に立っています。この不确定性こそだから、屋台の雑然はよく责められますが、人々に独特な楽しみをもたらすかもしれません。

屋台は地本の経済で重要なキャラクターを演じます。屋台の卫生や交通问题は市街区の美観を损なう可能性がありますけど、屋台の问题の范囲は広いですから、厳しい取り缔ますだけで、完全に解决できません。屋台は都市の癌ですか?现代社会の価値観から见れば、确かにそうですが、歴史の角度から见れば、屋台は政治と経済の自然な产物で、少数の屋台の个人的な非法の経済活动であるわけではない。

确かに庶民生活に深く系がっている屋台がなくなると、夜の散策に困る人が必ず出てきます。先ず、屋台の常连客が大いに反発するに违いありません。このグルメたちは、屋台での食事の目の前で行われる板前の手さばきゃ、注文取り次第、作る料理を楽しむはか、自分でもそれを真似して、家でしめすという食事に兴味を持つような逹なのです。如何にして、周辺への影响を最小限に押えるのかは、今まで谁にも解决できなかったことなので、今からさき、谁が万全の方策を考え出しだら、次回の経済学のノーベル赏を玃得しかねないと思われます。

地摊是城市的癌

地摊并不只是继承传统,不同的利益集团(国家,传媒,资本家。商店,摊主,包括消费者)各自的利益和价值观的互相影响的产物。一方面,地摊被描述为破坏城市街道的美观和经济秩序的“城市的癌”。另一方面,被认为是文化和传统,代表着本地的文化。

地摊洋溢着本地市民文化的气氛。因此,地摊的地位和形象总是在合法/不合法, 正当/不正当, 现代/落后, 传统/次品这些两者间徘徊。正是因为这样的不确定性,地摊的杂乱经常被人指责,但是也会给人们带来独特的快乐吧。
地摊在本地经济中扮演着重要的角色。地摊的卫生和交通问题虽然可能对街道的美观有损,但是地摊的问题范围不仅仅限于此,严打取缔并不能完全解决问题。地摊真是城市的癌么?从现在社会的价值观来看确实是这样。但从历史的角度来看,地摊是政治和经济的必然产物,并不是少数个别人的非法经营。
确实与市民生活息息相关的地摊如果没有了的话,必然会给晚上出来散步的人带来困扰。首先,地摊的常客们注定了会抗议。这些美食家们,在地摊看着眼前厨师的熟练操作,点了菜后高高兴兴地等着,自己有时也会模仿一下,在家也会一时兴起来展示一下。如何做才能最小限度影响周边,迄今为止谁也没能解决。要是谁能想出一个万全之策,我觉得那都可以获得下一次的诺贝尔经济学奖了。

这什么东西?这么长?? ?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜