卖花词 高启翻译

如题所述

卖花词翻译:

用盆栽温室育花每一只都枝繁叶茂,花就比别家开得更早更好。

连盆花都变轻了,使卖花老板跑起来如浴春风。一叫卖立刻就召来了美女买主。

买主不要担心买了花种不活,卖花的时候会传授种花秘籍。

太阳落山了,花已卖完,而余香犹在,就好像沿途蜂蝶追随。

买花的朱门大户不知要经历几次变迁,倒不如卖花郎扁担上的花一直常在。

原文:

绿盆小树枝枝好,花比人家别开早。

陌头担得春风行,美人出帘闻叫声。

移去莫愁花不活,卖与还传种花诀。

余香满路日暮归,犹有蜂蝶相随飞。

买花朱门几回改,不如担上花长在。

作者简介:

高启(1336~1374年),明代诗人。字季迪,号槎轩。长洲(今江苏苏州)人。元末曾隐居吴淞江畔的青丘,因自号青丘子。明初受诏入朝修《元史》,授翰林院编修。洪武三年(1370年)朱元璋拟委任他为户部右侍郎,他固辞不赴,返青丘授徒自给。

他的诗兼采众家之长,无偏执之病,但从汉魏一直摹拟到宋人,又死于盛年,未能熔铸创造出独立的风格。他的诗反映人民生活的诗质朴真切,富有生活气息,吊古或抒写怀抱之作寄托了较深的感慨,风格雄劲奔放。有诗集《高太史大全集》,文集《凫藻集》,词集《扣舷集》。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-10-12
《卖花词》
作者:高启

绿盆小树枝枝好,花比人家别开早。
陌头担得春风行,美人出帘闻叫声。
移去莫愁花不活,卖与还传种花诀。
余香满路日暮归,犹有蜂蝶相随飞。
买花朱门几回改,不如担上花长在。

《卖花词》通过叙写了卖花郎的花与众不同,表达了作者羡慕卖花郎逍遥自在无牵无挂的快乐人生态度。
卖花郎的花与众不同,枝叶繁茂青翠,花朵鲜艳美丽,花期也早于其他人家。卖花郎担着花担一路走来,脚步如春风般轻盈,他的叫卖声引来美人出帘买花。诗的结尾两句运用对比手法,含蓄地表达了作品的主旨,意蕴丰富,给人启迪。本诗的所谓“俗”是指它的语言,明确清理,通俗易懂,例如作者在描写卖花郎花与众不同时候说花朵鲜艳、花期比别人早;卖花郎担着花叫卖,脚步如春风;日暮担花回家时候的轻快等等,都明丽自然,毫无雕饰,给人一种朴拙的美。所谓“雅”则表现为它的主旨,特别是运用对比手法,将朱门几度更改,人事变换不定,荣华富贵如沧海一束的轮转与卖花郎逍遥自在了无牵挂的快乐进行对比,含蓄地表达了作品的主旨,这样的丰富意蕴应该是本诗的所谓“雅”。
第2个回答  2020-10-12
绿盆小树枝枝好,花比人家别开早。
陌头担得春风行,美人出帘闻叫声。
移去莫愁花不活,卖与还传种花诀。
余香满路日暮归,犹有蜂蝶相随飞。
买花朱门几回改,不如担上花长在。
第3个回答  2020-10-12
这个里面最主要的翻译就是将它整个的情感都表达了出来。
第4个回答  2020-10-12
卖花词高级翻译高级八一制片厂度的网址就可以直接去玩就可以了至很好的地方。