大家好,我学历不高,对文言文一窍不通,请大家帮我翻译一下下面这段文字。谢谢!

人谓李义山有深情大恨,定是不虚。党争夹缝,仕途乖愆,在中国文人本是极平常的命运,绝非李义山的专利,然而只有他才有那么多的“无题”、“锦瑟”,其间定然别有隐情。其幽情暗恨,深深寄意于清词丽句之间。读玉溪生,独爱其意境惝恍,如庄生晓梦,无以言表。若搜词索句,强作解人,不免索然乏味,真愚不可及!近读清人笔记,于《此中人语》见一条“集句”,言丙子年《申报》中有花溪梦花仙史集玉溪生句作《无题》五十首,因其巧心,亦堪玩味,谨录于下,以飨同好。
收将凤纸写相思,却是襄王梦里迟。刻意伤春复伤别,楚天云雨尽堪疑。
卿卿不惜锁窗春,家近红蕖曲水滨。忆事怀人兼得句,先期零落更愁人。
未妨惆怅是清狂,几对梧桐忆凤凰。知为宓妃无限意,鸳鸯无事不相将。
窗锁重关掩绿苔,长眉画了绣帘开。嫦娥应悔偷灵药,不赐金茎露一杯。
秋庭暮雨委轻埃,碧玉行收白玉台。素色不同篱下发,此中须放桂花开。
麝薰微度绣芙蓉,凤尾香罗薄几重。楚雨含情皆有托,玉壶传点咽铜龙。
郁金堂北画楼东,昨夜星辰昨夜风。我为伤春心事醉,翠衾独卧绣帘中。
折腰争舞郁金裙,莫枉阳台一片云。休问梁园旧宾客,人间惟有杜司勋。
巫峡迢迢旧楚宫,九秋霜月五更风。相如未是真消渴,倚坐歌眠日已中。
本来银汉是红墙,侍女吹笙弄凤凰。直道相思了无益,淡云轻雨拂高唐。
至今云雨暗丹枫,十二玉楼空更空。借问琴书终一世,断无消息石榴红。
流莺舞蝶两相欺,不尽龙鸾誓死期。肠断吴王宫外水,莫愁还是有愁时。
浮云一片是吾身,浪笑榴花不及春。却忆短亭回首处,日高深院断无人。
桂巷杉篱不可寻,高秋望断正长吟。深知人在情长在,远隔天涯共此心。

我也只做个大概的翻译吧
人们都说李商隐(字义山)生平情深(对亡妻、朋友)恨重(文人的郁不得志),一定不假。在牛李两党的政治斗争中受到排挤,官运不顺,这种命运在中国文人中是极平常的,绝非李义山的专利,然而只有他才有那么多的“无题”、“锦瑟”(都指李商隐的名作),这里面定然别有隐情。其中幽深的情感和暗含的恨意,深深寄意于诗句之中。读玉溪生(这是李商隐的号)的诗作,只喜爱其中模糊的意境,就像庄生晓梦(取自李商隐《锦瑟》中的庄生晓梦迷蝴蝶),无法用言语表达出来。如果一味的去查诗中的每个字的含义,将其勉强的解释出来,就不免索然无味,当真是十分愚蠢的事情!近日读清朝人留下的笔记,在《此中人语》中见到一条“集句”,说丙子年《申报》中有花溪梦花仙史集(个人认为花溪梦花仙是这个史集的名称)玉溪生句作《无题》五十首,因为这诗写得比较巧妙,也值得仔细品味,就抄录在下面,和有共同爱好的人分享。
下面的这首无题,应该是将李商隐众多的“无题”诗句重新组合而成的。由于李商隐很爱利用古代的典故,想要逐个弄明白每一句很困难,而且有些诗句也不太好查具体出自李商隐的哪首原作,后人将它们重新组合,可能也只是取了字面的意思,或是感觉意境上有了共鸣;再说了,原文都说了一个字一个字的抠会索然无味,所以我觉得大概知道整体的意境就行了。
李商隐的诗中,常会带有对亡妻的思念,对仕途不顺的慨叹,对物是人非的惆怅;带着这种感情基调去看,应该大概可以明白其中的意思。从头看来,满眼尽是伤心与苦闷,真不知是哪个落魄的文人把这些郁闷的句子都攒到了一起。
希望能对你有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-07
他父亲把一块铁放进炉里,邱麻子拉风箱。“呼——哒,呼——哒……”铁块烧红了,他父亲用钳子夹出来,搁在砧子上。他父亲用小锤一点“丁”,他就用大锤砸在父亲轻点的地方,“当”。“丁——当,丁——当。”当一件铁活快成型时,就不再需要大锤,只由他父亲用小锤正面反面轻敲几下,“丁、丁、丁、丁”。“丁丁丁丁……”这就是用小锤空击在铁砧上,表示这件铁活已经完成。

语文小课堂:第一篇小短文中祝枝山用“哐哐哐”来形容锣声,并用来与徐子建的“咚咚咚”的鼓声相对,不仅令徐子建佩服,我们也很佩服。第二篇小短文,“丁——当,丁——当,丁——当”,虽然我们不能亲眼看见,却能凭个人的经验如闻其声,进而由声音联想到形象。从那呼呼哒哒、丁丁当当组成的一串音符中,真切地“看到”父子二人打制一件铁活的全部过程。

67回答者: 文希贝贝 - 一级 2009-11-18 21:07

我来评论>> 相关内容
第2个回答  2010-11-08
崩溃 用翻译字典 网站在线翻译吧
第3个回答  2010-11-07
han