"hot spots" 的翻译?

Potential "hot spots" caused by out-of-plane loads should be carefully evaluated.这句话中的"hot spots"应该怎么翻译?(这是航空,复合材料,损伤容限设计的相关专业文献。)

大概意思:由于平面外的负荷引起的潜在的热点应该被仔细地评估。热点是指放热反应的管式反应器中,反应混合物的温度沿轴向而改变,形成一温度分布,最高温度称为热点。在热点处,供热速率与除热速率相等。热点的位置及高低能对反应器的操作提供有用的信息。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-24
应该可以 翻译成 热点