古文翻译

王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:‘树在道边而多子,此必苦李。’取之,信然。”“魏明帝于宣武场上断虎爪牙,纵百姓观之。王戎七岁,亦往看。虎承间攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆,戎湛然不动,了无恐色。”

翻译成英文还是现代汉语?

王戎七岁的时候,有一次和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了。那些小朋友都争着跑去摘。只有王戎没有动。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”摘来一尝,果然是苦李子。
魏明帝要在宣武场上断老虎的爪牙,任凭百姓观看。王戎当时七岁,也去看。老虎乘隙攀住栅栏大吼,吼声震天动地,围观的人全都吓得退避不迭,跌倒在地。王戎却平平静静,一动不动,一点也不害怕。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-18
王荣,自幼聪慧过人。七岁时和其他几个小伙伴出去游玩。看见道路边有一棵李子树,结了很多李子,把树枝都压弯了。其他几个伙伴争先恐后的去摘李子,只有王荣没有去。路上有人问他,为什么不去摘李子,王荣回答说:“树长在道路旁,但是李子却很多(没有人摘),这些李子一定是苦的。”摘下来一尝,李子果然是苦的。
第2个回答  2010-07-08
这个还用翻译?几个字解释一下就行了!

尝:曾经。
诸:许多。
信然:果然。
承间:趁机
辟易:退避。
颠仆:倒地
湛然不动,了无恐色:安然不动,一点没有惧色。
第3个回答  2010-07-08
why would you want this translated into English?
第4个回答  2020-05-02