读孟尝君传原文及翻译

如题所述

读孟尝君传原文及翻译:


原文:


世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。


翻译:


世人都称赞孟尝君能够招揽士人,士人因此归附他,而最终依赖他的士人的力量,从虎豹一样的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,哪里足以说他能招揽士人?如果不是这样,依仗齐国的强大,得到一个士人,应该可以南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出在他的门下,这就是士人不到他那里去的原因。


拓展知识:


解释:


这篇文章是王安石对孟尝君能得士的传统看法提出质疑,认为孟尝君并不能真正得到士人的心。王安石指出,孟尝君只是因为鸡鸣狗盗之徒的帮助才能逃脱秦国,而这些人并不具备真正的士人的品质和才能。因此,王安石认为孟尝君并不足以被称为能得士的人。


王安石的这种观点是有一定道理的。虽然孟尝君能够招揽一些士人,但他并没有真正得到那些有才能、有品德的士人的心。相反,一些鸡鸣狗盗之徒却能够在他的门下得到重用。这说明孟尝君在用人上存在一定的问题,他并没有真正识别出哪些人是真正的士人,哪些人只是表面上的能人。


因此,我们可以得出一个结论:一个人的能力和品质并不能仅仅通过他招揽的人数来衡量,更重要的是要看他是否能够真正识别出有才能、有品德的人,并重用他们。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考