にとって的用法?

如题所述

にとって、对谁来说的意思彼にとっていい机会じゃない。
Nとしては、作为的意思,立场观点,是として加は的形式表示人物或组织的词语表示从那种立场那种观点来说来想之意 としましては、といたしましては表示礼貌的表达方式 彼としては学校を辞める以外に方法がなかったのでしょうか。
前面是人物或者组着的时候不可以省lv 2Nとしては与品均值有出入》作为的意思 父は日本人としてはせいの高いほうです。
前接表示人物和组织的的名词 用于表示将该人物或组着在其所属标准和平均值相比较具有远离该数量或不具备性质的意思可以与にしては互换。

「~にとって」と「~として」は立场を表している点ではよく似ている。 しかし、「~にとって」の後の文は主として判断文(形容词文)「~として」の後の文は主として动作文が来るといる违いである。 例: 工场管理者にとって、工场内の事故は大きな责任问题です。
※「.....问题です」对于....来说是什么 工场管理者として、彼は今回の事故の责任をとって辞职した。  
※「...辞职した」 作为...干什么
にとって:对
来说 としては:作为
にとって:对……而言,对……来说
例如: 仆にとって、君は一番大切な人だ。(对我来说,你是最重要的人。) 彼女にとって、日本语は英语よりずっと面白いのだ。(对她来说,日语比英语有意思多了。)
としては:作为……来说,以……而言。
例如: 日本人としては英语が上手だ。(作为一个日本人来说,英语很棒。) 私个人としてはお引き受けできません。(作为我个人而讲恕难接收。)

因此,简单地说,「にとって」是从主语一方出发评论某件事情或发表某种看
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考