如题所述
你是不是说反了
在日本读研究生的我可以自信的告诉你没错,另外,其实这两个是同一个表达。只是前者把に 拨音化变了ん。
最常见就是 分からない 变为分からんない 这种表达只用在口语或非正式文体中
分かんない 上面打错了
已向日本朋友问过,在口语中这两字可互换,学习愉快
谢谢