有和日文词汇武运昌隆差不多的词吗?

中国找不到一个日本词武运昌隆的近义词吗,还上下五千年呢,搜都搜不到,中文真是博大精深呢。

朋友 话也不能这么说呀
说实话你这个词也待考究呢?
日语词汇里面应该是写的「武运隆昌」才对吧。
「武运」一次大概你也清楚古代指武士的命运,也就是军人的命运。
现代日语里面把它引申为胜败的运气,这里的「隆昌」自然是指好的运气了。
硬要翻译为中文的话类似的就是“攻无不克,战无不胜”、“百战百胜”、“出师必胜”等,看起来没这么复杂厉害而已。意相近的还是有的。追问

但你不觉得这个武运昌隆这个词就特别有气氛吗,其他的你举例的几个词感觉范围性都太拘束了。武运昌隆就觉得很有氛围,很多范围都概括到了,而且字也好看,这几个字搭配起来也很好看,你举得几个词搭配起来太拘束于战场的味道了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-03
查了下 这个是被日语采纳的古汉语之一
日语里叫做ご武运をお祈りします。
很多日语都是这样。
没有继承的成语就只能意译了。
第2个回答  2024-01-17
武运昌隆是中翻,日语原词没有昌隆。
你在日漫日剧里能听到的特别雅的日语词基本都是中翻的功劳,很多日语原词干读的话意境都非常瘪。
所以结论是,没有中翻的润色,日语很多词就很平淡。
最终结语:多读书,给爷爬
第3个回答  2019-12-03
你不知道这个词就是中国的词?你去看看他的出处好么,本来就是翻译过来的,你去找找日本的什么罄竹难书啊,丰功伟绩啊,光宗耀祖的,青史留名的啊,这些成语的近义词可好?什么时候武运昌隆成了日本了?追问

我就是本以为中文是秒杀日文的,结果竟然连一个日文词的近义词都找不到。就算这个词原本真的是中文词,那连个近义词都没有。

追答

跟钻牛角尖的人辩论,真的累

追问

这叫钻牛角尖?现在的人没能力解释后就会说别人钻牛角尖解释不了,解释了也不听这种理由,搪塞过去了是不。

追答

你这不是钻牛角尖是什么?一个词语,本来就是翻译意思的表述,每个语言出来的词语或者名人名言本来就是原来的语言表述的更有深意,一个翻译过来的词语,你也能扯上博大精深,你这不是钻牛角尖是什么,随便拿出一个句子来,枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草,你给我从日语中找一个符合意境的句子出来,OK?你这充满反讽的话术,真的,看着不是想笑是什么