想做日语翻译

我想学日语,我现在21岁,中专学历,在工作了,想学日语,打算学好,以后去做翻译~~,做翻译有那些条件,学历问题~~~~~~~~~不知道行不行??????????????

我就是做专职翻译的,其实上面讲的色相什么的,在服务行业中才更重要吧,漂亮女生在公司能得到优待又不是仅限于翻译的。但是,如果你的日语不行,长得再漂亮也只是个摆设,或是在日企做做总务,人事。 做翻译,对你的中文功底也有很高要求。而且对文凭也是有要求的,一般都会要求大专的吧,不过你如果口语很好的话,会放低学历要求,不过你做现场翻译(经常要下车间的那种,比较辛苦)的可能就会大。工资也会比有大专文凭的低一些。日企工资构成 基本工资(根据学历+工种)+津贴。 另外,日语一级证书是必须的。 补充: 鉴于 日语翻译 行业竞争激烈,而且你也没有很大的优势,不建议你去做翻译
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-01-10
翻译这个工作,需要有扎实的语言基础。如果不是日语专业的,就不要考虑了。除非有出国经验。 翻译最基本的是听力,最起码要听懂别人说什么,即使口语不好,但可以用简单的词汇和简单的语法,表达出来基本意思。所以听力是翻译的基本功。其次,在笔译或者记录的时候,要求语法,单词量。这个需要长时间的积累。而且,会翻译的人很多,但是真正能翻译的很少。好的,称职的翻译那就更少了。一般真正能长期做翻译的大多是留学归来的,其次就是外语系专科的。而且水平高低是和出国时间长短,学习语言时间长短和工作经历成正比的。简单说,翻译属于技术工种,技术活半路出家很难。。。 但是,技多不压人,如果你有自己的特长和专业,再多学一门语言相对来说,会提高你的竞争力。 日语相对来说是比较好学的。如果你努力会有成效的。 职业生涯中,要扬长避短,,,不推荐你把日语作为主业,因为没有太大优势。
第2个回答  2019-09-02
日语翻译专科文凭就好,没那么严格,不过一定要有日语等级证哦,口语一般要好
相似回答