attain和acquire都翻译为获得时的区别

如题所述

第1个回答  2015-09-21
  attain v. 指经过不懈的努力获得未曾预料到的结果;也可指达到某一目标。
  The salesperson attained his sales goal for the month.
  这名销售员完成了当月的销售目标。

  acquire v. 多指经过努力逐步获得才能、知识、习惯等,也可用于对财物等的获得,该词强调"一经获得就会长期持有"的含义。
  It is through learning that the individual acquires many habitual ways of reacting to situations.
  正是通过学习,个人才得以获得应付各种情况的习惯做法。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2015-09-22
首先,表达“获得某物”的时候,没有什么大的区别。
但是:
attain有到达某个地方,达到某个目标的意思,有点儿“获得成功”的含义,acquire没有;

其次,acquire可以表达获得了某种能力、或者特点,比如: the bacteria acquired the tolerance to heat>

还有就是,acquire 有“通过仪器捕获目标”的“捕获”的感觉,这里的“目标”不是目的的意思,而是实物的目标,比如敌机等等: acquired a target by radar>

基本上就是这了。