翻译盖章,证书翻译需要盖章,哪里可以盖的?

留学材料,好多证书需要翻译,提交的时候说是还要盖章,这个怎么盖呢?找谁盖章?

翻译件盖章又被成为翻译盖章,指的是在翻译好的文件加盖印章的行为。翻译盖章的目的是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。

因此翻译盖章具体是指有资质的翻译公司在翻译件上加盖公司印章的行为。加盖印章的翻译件表示翻译机构对译文内容与原件内容一致性的确认,被国内外政府执法机关认可,具有一定的权威性,因此翻译盖章也被称为“翻译认证”。

翻译认证≠翻译公证

翻译公证指的是公证机关根据当事人申请,依法对向公证处出示的文书与译文内容相符的真实性予以证明,并出具公证书的行为。翻译公证的主体是公证处,翻译认证的主体是有资质的翻译公司。

翻译盖章流程

翻译盖章的核心是“翻译”,有资质的正规翻译公司专业译员对客户委托的文件进行翻译—排版—校对—终稿,工作人员会在终稿上加盖公司的印章,加盖印章的文件表示翻译公司对译文内容负责。

目前社会上也存在着另一种情况,部分消费者会将自己翻译好的文件交给翻译公司,仅要求翻译公司。一般情况下,翻译公司会要求消费者同时提供原件和翻译件,并派专业的审校老师对译文进行校对修改,最终确认无误后,才会加盖翻译公司印章。

翻译盖章的文件类型

个人身份证件、学历证明文件、企业证明文件、签证文件等。具体包括:身份证、户口本、结婚证、护照、驾照、毕业证、学位证、成绩单、荣誉证书、资格证书、企业工商营业执照、合同协议、检验证书、存款证明、银行流水、婚姻证明等等,应提交单位要求需要翻译盖章的文件。

翻译件盖章注意事项:

1、翻译件盖章单位必须是有资质的正规翻译公司,“有资质”指经国家工商总局批准依法设立,拥有统一社会信用编码的工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目。

2、翻译盖章加盖的印章一般包括翻译公司中文公章(圆形)、英文公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)、涉外专用章(圆形)。

3、翻译盖章的翻译公司必须是以翻译服务为主营业务的翻译机构,以翻译服务为主营业务的翻译机构公司名称中包括“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。

4、各国签证中心对申请人提交的翻译件要求不尽相同,应严格按照签证中心官网要求,提交符合要求的翻译件,比如英属联邦制国家要求提交的翻译件文末应附译者声明和译员的个人信息包括译员签名、译员证书编号、译员所在单位地址以及联系方式、翻译日期等。

5、翻译盖章应尽量避免“不翻译,只盖章”现象。这种行为很容易出现翻译质量问题,从而影响消费者办事效率。因此建议消费者选择正规的靠谱的翻译服务合作。切勿因时间紧急贪图便宜随意选择翻译公司。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-18
啊,这个我恰好知道。给两个方案:
1,找国家认证翻译机构付费翻译,他们自动会盖章。
2,你认为自己英文比较好,那就对比着网上的模板DIY,然后找有6级以上国家级英语证书或者翻译证书的同学,让他们把证书原件扫描件以及签字全部复印以及递交;再者就是你直接找你有上述证书的朋友或者同学翻译了。再出个证明就OK了。这是省钱的一条路子。

自己斟酌你适合哪个吧。本回答被网友采纳
第2个回答  2023-10-31

第3个回答  2024-06-13

在申请留学时,提交准确无误的材料是至关重要的。留学材料的翻译和盖章通常需要由专业的翻译机构来完成。这些机构通常拥有专业的翻译团队和资质,能够提供准确、规范的翻译服务,并确保翻译内容的真实性和合法性。在选择翻译机构时,建议优先考虑有资质、信誉良好的机构。办理流程方面,一般需要将需要翻译和盖章的留学材料提交给翻译机构。机构会对材料进行翻译,并在翻译件上加盖公章或翻译专用章。完成翻译和盖章后,机构会将翻译件交付给申请人,申请人即可将其作为留学申请材料的一部分提交给目标学校或相关机构。
这里我推荐跑政通小程序,不管是签证、移民、还是留学材料,都可以并办理翻译件,是个比较正规且靠谱的翻译公司,翻译资质齐全,可以翻译各种语言及各种类型的证件、材料、文件等等,效率很快,基本当天就能搞定。下面是步骤,有需要的宝子们可以试试。
1、支付宝或者微信搜索【跑政通】
2、进入跑政通小程序,找到【翻译服务】
3、然后选择需要翻译的证件类型,上传材料,等待翻译完成,翻译件上有翻译章和译员章的,可以直接使用,很方便。    

第4个回答  2024-02-23
随着国际交流与合作的不断深入,证书翻译的需求日益增加。在许多情况下,翻译后的证书需要经过公证盖章才能被国外部门或机构认可。那么,在面对证书翻译需要盖章的情况下,我们应该选择哪里进行盖章呢?以下将针对这一问题雅言翻译展开讨论。
首先,选择正规的公证处进行盖章是最为常见和可靠的方式。公证处是由政府部门管理的专业机构,具有对翻译文件进行公证和盖章的权威性。通过公证处盖章的翻译文件在国外通常能够得到广泛认可,因此选择公证处进行盖章是最为安全和稳妥的方式。
其次,一些大型的翻译公司或翻译机构也提供公证盖章的服务。这些机构通常与当地的公证处建立了合作关系,能够代为办理翻译文件的公证盖章手续。选择具有良好口碑和信誉的翻译机构进行公证盖章,既能够保证翻译文件的质量,又能够简化客户的办事流程,是一种较为便捷的选择。
另外,一些外交部门或使馆也提供公证盖章的服务。这种方式适用于需要将翻译文件用于涉及外交、领事等方面的场合。通过外交部门或使馆进行公证盖章的翻译文件在国际上具有较高的法律效力和认可度,因此适用于一些特殊的情况和需求。
需要注意的是,无论选择何种方式进行公证盖章,都需要确保翻译文件的准确性和完整性。在选择进行公证盖章的机构时,建议客户提前了解其资质和信誉,以确保翻译文件的合法性和可靠性。
总的来说,证书翻译需要盖章是一种常见且重要的操作,选择正规的公证处、翻译机构或外交部门进行公证盖章是最为可靠和安全的方式。希望本文能够为您在处理证书翻译盖章问题时提供一些参考,祝您顺利完成翻译任务!