今夜月色很美,还用日文写的,请问我还怎么回复他

如题所述

来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)
这是他在表示他喜欢你啊,你要是喜欢就回应,不喜欢就拒绝咯
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答