英语翻译

求大神们帮忙翻译一下这篇文章吧
FRANKFURT -- Deutsche Post AG has done nearly all it could to make its 6.6 billion euro ($5.6 billion) offering a success, even planting at the stock exchange here Monday hundreds of plastic bulls in its signature yellow. It still may not be enough to stop investors from herding in the opposite direction.
As Europe's largest initial public offering this year, the German post office and logistics group pulled out all the stops to spark demand: a $44 million (51.9 million euro) media campaign featuring German TV personality Thomas Gottschalk, a hefty discount for German retail investors and a modest listing price of 21 euros apiece. And so far, so good: By the end of its first day of trading, Deutsche Post shares had risen 1.9% to 21.40 euros.
But choppy markets, made even rougher by a slew of mammoth telecom offerings in the next couple of weeks, still could mean a rough ride for Deutsche Post. The shares got off to a shaky enough start, slipping at first below the listing price before a heavy stream of orders from Deutsche Bank and UBS Warburg, the sale's lead managers, helped lift the stock back up.

法兰克福——德意志邮政所做的几乎所有它可以使其66亿欧元(56亿美元)提供的成功,甚至在这里种植在证券交易所周一数以百计的黄色塑料公牛在其签名。它仍然可能不足以阻止投资者羊群行为相反的方向。欧洲今年规模最大的首次公开发行(ipo),德国邮政和物流集团使出浑身解数引发需求:4400万美元(5190万欧元)的媒体活动以德国电视名人托马斯•Gottschalk为德国散户投资者和适度的大幅折扣清单21欧元价格。到目前为止,所以好:年底首日交易中,德国邮政集团股价上涨1.9%,至21.40欧元。但波涛汹涌的市场,甚至粗糙的一系列庞大的电信产品在接下来的几周,还可能意味着一个粗略的德国邮政骑。股票开局摇摇欲坠的足够了,起初下滑低于上市价格之前重流从德意志银行和瑞银华宝的订单,销售的主要管理者,提振了股市。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考