饭后买单英文口语

如题所述

饭后买单英文口语如下可供参考:

一、买单口语

1、Bill,please.请结账; Check.Please.买单;It's on me.我请客;his is my treat./I'll treat you.我请客;I'll pay for dinner.我来买单;I'll take care of it.我来付账;Keep the change.不用找零了;Please bill me later.请过会儿开账单给我。

2、May I have a receipt,please?能开一张收据吗?Please add to my account.请记在我的账里;Pay together.一起付;I'd like to have the invoice.我想要发票。

二、买单

买单就是买下账单,当然并不是指就是想买那一张“单,纸”,言下之意是为账单付帐、“让我来买”、“钱我来给”的意思;“买单”一词改自粤语“埋单”,是“埋单”的近音,于上世纪90年代开始出现并逐渐流行,但“买单”与“埋单”意义并不相同。

三、释义

1、“埋单”一词由来已久,源于广东话。因为广州的饮食业,以前有先食后结账的传统做法。粤语埋单与买单中的“埋”与“买”两字,音近义远,这两个词的意思也是大相径庭。粤语的“埋”字,有多个含义,其中之一,有聚合、结算之意。

2、如“埋口”(伤口愈合)、“埋堆”(志趣相投者常相聚一起)等等。从前做生意者年终结算,叫“埋年”;至茶楼酒肆,食毕开单结账,便是“埋单”。而“买单”一词源起早年广州开埠穗港异地间商业票据往来,本地付款,异地取货。

3、当下的付钱“买”到的其实是一纸提单。可见“埋单”“买单”两者是有根本区别的。近年来,南风北渐,一些粤语词汇成了各地民众习语,作为外地人,辨音会意,“埋单”谐音而成“买单”,倒也直观简捷。这个问题算是地区间商业、文化交流中的趣事一桩。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考