核舟记的译文以及注释!

注释也可以不要,主要的是要译文!

谢谢哈!~~~~~~~~!~~

古文翻译
明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至飞鸟走兽、树木石头,都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,(刻的)是苏轼游赤壁的情景。
船从头到尾长约八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两腮长着浓密的胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。苏东坡、鲁直一起看一幅书画手卷。苏东坡用右手拿着卷的右端,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里。佛印极像弥勒佛,袒胸露乳,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印平卧右膝,弯曲右臂支撑在船上,并且竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正视前方,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
船的顶部较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;刻了竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,共计文字三十四个。而测量它的长度,还不满一寸。原来是挑选了一个长而窄的桃核刻成的。啊,技艺也真奇妙啊!
[编辑本段]字词解释

字解

器皿(mǐn) 罔(wǎng) 贻(yí) 高可二黍(shǔ)许 篛(ruò)篷
执(zhí)
石青糁(sǎn)之 髯(rán) 不属(zhǔ) 诎(qū) 椎(zhuī)髻(jì) 天启壬(r én)戌(xū)舟尾横卧一楫(ji) 舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī)
1.通假字
诎右臂支船(诎——“屈”,弯曲。)
左手倚一衡木(衡——“横”,横着)
为字共三十有四(有——“又”,用在整数和零数之间)
舟首尾长约八分有奇(有—— 通“又”用在整数和零数之间。)
虞山王毅叔远甫(甫——通“父”,男子美称,多附于字之后)
盖简桃核修狭者为之(简——通“拣”,挑拣)
2.一字多义
奇:明有奇巧人曰王叔远 奇异、罕见、(手艺)奇妙,奇特。
舟首尾长约八分有奇 零数,余数。
有:明有奇巧人曰王叔远
舟首尾长约八分有奇 通“又”用在整数和零数之间。
为:为宫室、器皿、人物 雕刻。
中轩敞者为舱 是
为人五:为,刻有。
可:高可二黍许 大约
珠可历历数也 可以
端:1.东坡右手执卷端 (名词,“画卷的右端”)
2.其人视端容寂 (形容词,“端正、正”)
木:1.能以径寸之木 (木块)
2.以至鸟兽、木石 (树木 )
者:1.中轩敞者为舱 (......的部分)
2.居右者椎髻仰面 (......的人)
曰:1.明有奇巧人曰王叔远 (叫作)
2.文曰:天启壬戌秋日 (是)
扇:1.旁开小窗,左右各四,共八扇 (扇,量词)
2.居左者右手执蒲葵扇 (扇子)
启:1.启窗而观,雕栏相望焉 (打开)
2.天启壬戌秋日 (古代称立春、立夏为“启”)
而:1.中峨冠而多髯者为东坡 (连词,并且)
2.而计其长曾不盈寸 (转折,但是)
以:1.能以径寸之木 (用)
2.以至鸟兽、木石 (甚至)
语:1.如有所语(说话)
2.此中人语云(告诉)
3.古今异意
1、卧右膝:卧,古意:动词的使动用法,使……平放。
今意:躺下,躺着的样子
2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,古意:峨冠,戴着高高的帽子。 髯:胡子。
今意:峨眉山之顶
3、其两膝相比者:比,古意:靠近。
今意:两个事物进行比较。
4、高可二黍许:可,古意:大约。许:左右。
今意:可以。
5、盖简桃核修狭者为之:简,古意:通“拣”,挑拣。
今意:简单,容易。
4.状语后置
原句:核舟一。
正确语序:一核舟。
原句:篆章一。
正确语序:一篆章。
(1)中轩敞者为舱,篛篷覆之(篛篷:名词作状语,用箬篷)
(2)石青糁之(石青:名词做状语,用石青。糁:名词用做动词,涂染)
(3)中峨冠而多髯者为东坡(峨冠:名词用作动词,戴着高高的帽子)
(4)卧右膝,诎右臂支船(卧:动词的使动用法,使……平放。诎:动词的使动用法,使……弯曲)

词解

核舟记:选自清代张潮编选得《虞初新志》,略有删节。魏学洢(约1596——约1625),字子敬,明末嘉善(现在浙江嘉兴)人。“记”是古代散文的一种文体。以叙事为主,也可以抒情和议论。本文是一篇说明性的文章。
明有奇巧人曰王叔远:奇巧,特殊精湛的技艺。奇巧人,这里指具有奇妙精巧手艺的人。
能以径寸之木,为宫室、器皿、人物:径寸,直径一寸,用来形容圆形物的细小。以;拿,用。径寸之木:直径一寸长的木头。为,做。这里指雕刻。器皿:碗碟杯盘一类的用具。
罔不因势象形:罔,无、没有。因,根据、依据。这里指就着。象,模仿 ,这里指雕刻。
尝贻余核舟一:尝,曾经。贻,赠送。
盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼游赤壁。大苏,苏轼(公元1036-1101年),字子瞻,号东坡,宋代眉山(现在四川省眉山县)人,著名文学家。人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”“小苏”。泛,泛舟,坐着船在水上浏览。苏轼曾游赤壁,写过《前赤壁赋》《后赤壁赋》。赤壁,在现在湖北省黄冈县城外。盖......云,表推测之意。泛,泛舟。
舟首尾长约八分有奇:奇,零数,还有一些。
高可二黍许:大约有二个黄米粒那样高。可,大约。许,上下,左右。
中轩敞者为舱:敞,宽敞、明亮。
箬篷覆之:箬篷,名词用动词,用箬篷。用竹叶做成的船篷。
焉;语气词。这里指 陈述 。
雕栏相望:雕刻着花纹的栏杆左右相对。
山高月小,水落石出:苏轼《后赤壁赋》里的文句。
清风徐来,水波不兴:苏轼《赤壁赋》里的文句,清凉的秋风缓缓地吹来,江面上没有泛起波纹。徐,缓缓地。 兴,起。
石青糁之:意思是用石青涂在刻着字的凹处。石青,青绿色颜料。糁之,涂在刻的字上。
中峨冠而多髯者为东坡:峨冠而多髯者,戴着高高的帽子而且有很多胡须的人。髯,两腮的胡须。这里泛指胡须。
佛印居右:佛印,人名,是个和尚,苏轼的朋友。
鲁直居左:鲁直,宋代文学家黄庭坚,字鲁直。他也是苏轼的朋友。
苏、黄共阅一手卷:手卷,横幅的书画卷子。
其两膝相比〈者〉:相比,苏东坡的左膝和黄庭坚的右膝互相靠近。比,靠近。者,……的人,这里指“……的样子”。
佛印绝类弥勒:绝,极。 类,像。弥勒,佛教菩萨之一。
袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属:袒,裸露。矫首昂视,抬头仰望。矫,举。不属,不相类似。
卧右膝,诎右臂支船:卧右膝,右膝卧倒。诎,同“屈”。弯曲。
左臂挂念珠倚之——珠可历历数也:念珠,念佛经的人手里拿的串珠。历历,分明可数的样子。
舟尾横卧一楫:楫,船桨。
楫左右舟子各一人:舟子,船夫。
居右者椎髻仰面:椎髻,束成椎形发髻。
左手倚一衡木:衡,同“横”。
其人视端容寂:视端容寂,眼睛正视茶壶,神色平静。端,正。
其船背稍夷:背,脊背。这里指船顶。夷,平,平坦。
天启壬戌:天启壬戌年,就是一六二二年。天启,明熹宗年号。
虞山王毅叔远甫刻:常熟人姓王名毅字叔远的人刻的。虞山,现在江苏省常熟县西北,这里用来代替常熟。过去文人常常用自己家乡的名胜代替自己的籍贯。甫,通“父”,古代加在男子名字后面的美称。
钩画了了:了了,清清楚楚。
其色墨:墨,黑。
篆章:篆字图章。
其色丹:丹,朱红色。
为人五:为,刻有。
曾不盈寸:还不满一寸。曾,尚、还。盈,满。
盖简桃核修狭者为之:简:挑选。修狭,长而窄。
技亦灵怪矣哉:技艺也真神奇啊。矣哉,加重惊叹的语气词,相当于“了啊”。
船背稍夷:夷,平。
1.词类活用
箬篷覆之 (箬篷,名词作状语,用箬篷。)
居右者推髻仰面。(仰面:名词作形容词,梳着锥形发髻)
中峨冠而多髯者为东坡 (名词作动词,戴着高高的帽子,长着长长的胡须。)
石青糁之 (名词作状语,用石青)
卧右膝,诎右臂支船(卧:动词的使动用法,使……平放。诎:动词的使动用法,使……弯曲)
"山高月小,水落石出"(右,名词作状语,在右边)
2.倒装句
尝贻余核舟一,原句应为:尝贻余一核舟。
又用篆章一,原句应为:又用一篆章。
盖简桃核修狭者为之,原句应为:盖简修狭桃核为之。
倒装句表强调。
3.省略句
则题名其上,省略于,原句应为:则题名于其上。
4.双重否定句
罔不因势象形:全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象。
罔,没有;无。
罔不,无不;全都。
因,顺着;就着。
象,模仿,这里指雕刻。
5.定语后置句
其两膝相比者……“相比”是中心词“两膝”的定语
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-01
译文 明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人,叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿房屋、盛东西的日常用具、人物,甚至飞鸟走兽、树木石头,都能就木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,(刻的)应当是苏轼游赤壁的情景。
船从头到尾长约八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高而宽的是船舱,用竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两侧长着浓密的胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。苏东坡、鲁直一起看一幅书画手卷。苏东坡用右手拿着卷的右端,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印平卧右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正视前方,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
船的顶部较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;刻了竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,共计文字三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸。原来是挑选了一个长而窄的桃核刻成的。啊,技艺也真神奇啊!

字解

器皿(mǐn) 罔(wǎng) 贻(yí) 高可二黍(shǔ)许 篛(ruò)篷
执(zhí)
石青糁(sǎn)之 髯(rán) 不属(shǔ) 诎(qū) 椎(zhuī)髻(jì) 天启壬(r én)戌(xū)舟尾横卧一楫(ji) 舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī)
1.通假字
诎右臂支船(诎——“屈”,弯曲。)
左手倚一衡木(衡——“横”,横着)
为字共三十有四(有——“又”,用在整数和零数之间)
舟首尾长约八分有奇(有—— 通“又”用在整数和零数之间。)
虞山王毅叔远甫(甫——通“父”,男子美称,多附于字之后)
盖简桃核修狭者为之(简——通“拣”,挑拣)
2.一字多义
奇:明有奇巧人曰王叔远 奇异、罕见、(手艺)奇妙,奇特。
舟首尾长约八分有奇 零数,余数。
有:明有奇巧人曰王叔远
舟首尾长约八分有奇 通“又”用在整数和零数之间。
为:为宫室、器皿、人物 雕刻。
中轩敞者为舱 是
为人五:为,刻有。
可:高可二黍许 大约
珠可历历数也 可以
端:1.东坡右手执卷端 (名词,“画卷的右端”)
2.其人视端容寂 (形容词,“端正、正”)
木:1.能以径寸之木 (木块)
2.以至鸟兽、木石 (树木 )
者:1.中轩敞者为舱 (......的部分)
2.居右者椎髻仰面 (......的人)
曰:1.明有奇巧人曰王叔远 (叫作)
2.文曰:天启壬戌秋日 (是)
扇:1.旁开小窗,左右各四,共八扇 (扇,量词)
2.居左者右手执蒲葵扇 (扇子)
启:1.启窗而观,雕栏相望焉 (打开)
2.天启壬戌秋日 (古代称立春、立夏为“启”)
而:1.中峨冠而多髯者为东坡 (连词,并且)
2.而计其长曾不盈寸 (转折,但是)
以:1.能以径寸之木 (用)
2.以至鸟兽、木石 (甚至)
语:1.如有所语(说话)
2.此中人语云(告诉)
3.古今异意
1、卧右膝:卧,古意:动词的使动用法,使……平放。
今意:躺下,躺着的样子
2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,古意:峨冠,戴着高高的帽子。
今意:峨眉山之顶
3、其两膝相比者:比,古意:靠近。
今意:两个事物进行比较。
4、高可二黍许:可,古意:大约。
今意:可以。
5、盖简桃核修狭者为之:简,古意:通“拣”,挑拣。
今意:简单,容易。
4.状语后置
原句:核舟一。
正确语序:一核舟。
原句:篆章一。
正确语序:一篆章。
(1)中轩敞者为舱,箬篷覆之(箬篷:名词作状语,用箬篷)
(2)石青糁之(石青:名词做状语,用石青。糁:名词用做动词,涂染)
(3)中峨冠而多髯者为东坡(峨冠:名词用作动词,戴着高高的帽子)
(4)卧右膝,诎右臂支船(卧:动词的使动用法,使……平放。诎:动词的使动用法,使……弯曲)
第2个回答  2009-12-06
明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用果核雕刻成的小船,应当刻是苏轼游赤壁的情景。

船从头到尾长大约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高。中间高起并敞开的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用青色颜料涂在刻着字的凹处。

船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅书画卷。苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地数出来。

船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像大声呼叫的样子。在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。

总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有篛竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!
注释
语音发音
洢(yī) 皿(mǐn) 贻(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(zhuī)髻(jì) 神情与苏、黄不属(zhǔ)
词类活用
1、诎右臂支船:“诎”通“屈”,弯曲。
2、左手倚一衡木:“衡”通“横”,横着。
3、舟首尾长约八分有奇:“有”通“又”,用来连接整数和零数。
4、盖简桃核修狭者为之:“简”通“拣”,挑选。
第3个回答  2009-12-01
<核舟记>译文

明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。

船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。

船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠近的两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来。

船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船工。在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫的样子。在左边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。

总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。咦,技艺也真灵巧奇妙啊。
第4个回答  2009-12-01
明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人,叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿房屋、盛东西的日常用具、人物,甚至飞鸟走兽、树木石头,都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,(刻的)应当是苏轼游赤壁的情景。
船从头到尾长约八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高而宽的是船舱,用竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两侧长着浓密的胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。苏东坡、鲁直一起看一幅书画手卷。苏东坡用右手拿着卷的右端,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印平卧右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正视前方,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
船的顶部较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;刻了竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,共计文字三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸。原来是挑选了一个长而窄的桃核刻成的。啊,技艺也真神奇啊!