第1个回答 推荐于2017-11-28
ばか 日
[马鹿 莫迦] 【ばか】 【baka】 [ - ]
(1)〔おろか〕〔强い语気の〕愚蠢yúchǔn;〔うすのろで〕呆傻dāishǎ;〔やや弱い语気の〕糊涂hútu.
马鹿・莫迦な考え/愚蠢的想法;傻念头.
马鹿・莫迦なまねをする/干gàn傻事;干糊涂事.
马鹿・莫迦さかげんにあきれる/愚蠢得令人吃惊chījīng.
马鹿・莫迦でもできる/傻子也会(做).
わたしは马鹿・莫迦だった/是我糊涂; 我万不该.
(2)〔ばか者〕混蛋húndàn,笨蛋bèndàn,傻瓜shǎguā,糊涂虫hútuchóng.
あいつは马鹿・莫迦だ/他是个混蛋.
この马鹿・莫迦やろう/(你)这个混帐hùnzhàng东西.
お马鹿・莫迦さんね/你真傻.
専门马鹿・莫迦/(只懂专业的)书呆子shūdāizi.
学者马鹿・莫迦/老学究;书呆子.
そんなことに賛成する马鹿・莫迦はない/没有一个会赞成zànchéng那种事的傻瓜.
马鹿・莫迦もの/糊涂虫; 呆子.
(3)〔あなどること〕小看xiǎokàn,看不起kànbuqǐ『口』;〔小ばかにする〕愚弄yúnòng.
老人だからといって马鹿・莫迦にするな/就是老年人也不能小瞧xiǎoqiáo.
人を马鹿・莫迦にする/小看〔愚弄〕人.
[莫迦] 【ばか】 【baka】 [ - ]
【名】
【形动】
愚蠢;呆傻;不合理;无价值;混蛋;傻瓜
[ 马鹿;莫迦 ]
[ばか] 【ばか】 【baka】 [ - ]
过度,过分
[马鹿] 【ばか】 【baka】 [ - ]
【名】
【形动】
愚蠢;呆傻;不合理;无价值;混蛋;傻瓜
[ 马鹿;莫迦 ]本回答被提问者采纳
第2个回答 2019-05-27
1. 愚蠢、呆、傻
(1)あいつは马鹿だ。
他是个笨蛋。
2. 荒唐,不合理,离谱
(1)ばかを言え
胡扯!
(2)ばかを言うな。
别胡说,别瞎扯。
(3)そんなばかな话はない。
不可能有那种荒唐(不合理)的事。
(4)そんなばかな!
怎么可能!不可能!
3.
失灵,不好用
(1)风邪で鼻がばかになった。
感冒鼻子不灵了。
4.
(接在名词、形容动词、形容词前)形容程度悬殊,异常,特别,过分
(1)ばかでかい
太大
5. 专注于某事,导致缺乏社会常识(的人)
(1)サッカーバカ
沉迷于足球的人
(2)亲バカ
溺爱孩子的父母
第3个回答 2019-06-30
马鹿(ばか)--有3种词性,分别是名词、形容动词和副词。
一、作为名词出现时一般作为骂语使用,有笨蛋、傻瓜等意思。例如:お前は马鹿だよ--你是个笨蛋。
二、作为形容动词出现时,有以下的含义。
1、愚蠢、糊涂。例如:こいつ、よく马鹿なことをするよな--这小子真能办个糊涂事啊。
2、用~马鹿になる的形式表示不好使、不中用。例如:ボールペンが马鹿になったんだ。--圆珠笔不好用了。
三、作为副词时有及其、非常的意思。例如:昨日は马鹿に寒かった。昨天太冷了。
你所说的“不可能”的含义,我个人认为如果直译的话,是没这个意思的。有些情况意译的话可以理解成“不可能”。例如,两人的对话:甲--昨天我看见飞碟了!(昨日、UFOを见かけたんだよ。)
乙--骗人,哪会有那种不可思议的事呢。=骗人,那种事是不可能的。(うそ、そんな马鹿なことってあるもんか。也可以把あるもんか省略掉,)意思事一样的