22问答网
所有问题
じゃない
1:田中さんは
帰ったんじゃない
2:このワ-プロ使 ってもいいかなあ
いいんじゃないでしょうか
以上两个例子中じゃない都怎么翻译呢?是肯定还是否定的?
请大家帮忙给我解释解释じゃない 非常感谢
举报该问题
推荐答案 2009-11-24
第一个因为是简体形,所以要加标点才看得出来是否定还是疑问,但一定不是肯定句。但就句式来看。是反问句,因为如果是否定句的简体形的话,日本人通常会说:“田中さんは まだ帰っていない.”而且能说明这是疑问句的还有一点原因就是“帰ったん”。形容词或动词后加“ん”形表原因。
所以第一句话的完整意思其实是这样的“田中先生不是以经回去了吗。(怎么还在这里?)”
注意:在日语中,敬体形的句尾都是句号。即使疑问句也不用问号。问号只在简体形中出形。
第二个也差不多,意思是“应该可以吧。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/CfX6h0SIX.html
其他回答
第1个回答 2009-11-24
1.否定
2.いいんじゃないでしょうか是反问的语气,表示“……不也可以吗?”可以理解为肯定
第2个回答 2009-11-24
不是已经...的意思
田中先生不是已经回去了吗
这个打字机可以(让我)使用吗
应该是可以的吧
相似回答
一个日语的问题
じゃない
到底是什么意思?
答:
日语中
じゃない
表示“不是。。。”表示否定。用升调的话就表示反问“じゃない?じゃないか。じゃないの?“疑问语气或有问号,表示反问。1、 いいじゃない?翻译:可以吧?2 、お前 少し甘やかしすぎなんじゃないか?翻译:你是不是有点太娇纵了?3、 あなた结婚したくなんじゃないの...
じゃない
(の)是什么意思
答:
翻译:难道...吗?/不是...吗?例:
うれしいじゃないの
。/难道不开心吗?
大家正在搜
лавид
жжеЩ
Давай
エプロン
そうだ
だって
さっき
てくる
かどうか