英文翻译

有谁可以帮忙翻译一下下面的英文哦,比较急。。。很感谢哦!
Seasonal and H1N1 Flu information:
1.The company is providing flu (seasonal - not H1N1) shots at most facilities in the US at the end of October - Local HR representatives will be providing communication to all employees under their domain.

2. We will request that each facility begin tracking Employee absence due to flu symptoms or diagnoses starting the week of November 2nd.

3. Employees who come to work with flu like symptoms are to be sent home immediately and advised to seek health care.

4. Guidelines for return to work if diagnosed with either seasonal or H1N1 flu: employee must stay at home minimum 5 days after diagnoses and cannot return until 24 hours after fever is gone (without medication). Employees are prohibited from business travel for 7 days following return to work.

· No “official” policy for telecommuting is to be communicated at any location.

· My office, in conjunction with corporate travel, will monitor CDC, international health offices, and AMEX travel services for information relating to any country or region prohibiting travel, as a result of flu outbreaks, and will work with corporate travel in posting advisories.

· Each Leviton facility should provide Purell type hand sanitizers in high traffic areas. Employees are free to supplement (many already do) hand sanitizers in their work areas.

· A separate communication with FAQs and attachments will be provided shortly to all Leviton employees.
google的答案我也知道呀 可是那些都语法错误哦,我想要正确的那种 谢谢哦 。。。

手工翻译:

Seasonal and H1N1 Flu information:
季节性和H1N1流行性感冒信息
1.The company is providing flu (seasonal - not H1N1) shots at most facilities in the US at the end of October - Local HR representatives will be providing communication to all employees under their domain.
公司在美国的大部分工厂将在10月底对流行性感冒进行检测(季节性感冒,不是H1N1)-
当地人力资源部门代表将与其负责的员工进行沟通

2. We will request that each facility begin tracking Employee absence due to flu symptoms or diagnoses starting the week of November 2nd.
我们要求从11月的第二个星期开始,每个工厂要记录由于感冒症状或诊断缺勤的员工状况

3. Employees who come to work with flu like symptoms are to be sent home immediately and advised to seek health care.
有感冒症状的员工将被立刻送回家。并建议进行治疗。

4. Guidelines for return to work if diagnosed with either seasonal or H1N1 flu: employee must stay at home minimum 5 days after diagnoses and cannot return until 24 hours after fever is gone (without medication). Employees are prohibited from business travel for 7 days following return to work.
被诊断为季节性感冒或H1N1感冒的员工返回工作岗位指南:被诊断为感冒的员工至少要在家5天,退烧(未服药物)24小时后才能返回岗位。返回岗位7天内不得出差。

No “official” policy for telecommuting is to be communicated at any location.
不是所有的地区都有远程通信

My office, in conjunction with corporate travel, will monitor CDC, international health offices, and AMEX travel services for information relating to any country or region prohibiting travel, as a result of flu outbreaks, and will work with corporate travel in posting advisories.
由于流感爆发,我办公室,连同公司商旅部门,将密切关注国际健康卫生局的疾病预防控制中心以及美国商旅服务中心发布的国家或地区防控级别,并负责张贴布告

Each Leviton facility should provide Purell type hand sanitizers in high traffic areas. Employees are free to supplement (many already do) hand sanitizers in their work areas.
每个莱伏顿工厂负责在人流量大的地方提供普瑞尔洗手液。员工在其工作区域免费添加洗手液(许多地方已经开始这样做了)

A separate communication with FAQs and attachments will be provided shortly to all Leviton employees.
我们将为所有莱伏顿员工单独提供通信常见问题以及相关附件
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-21
季节性流感和H1N1病毒的信息:
1,公司提供流感(季节性-不是H1N1)的拍摄在美国最设施10月底-本地人力资源的代表将根据他们的域提供所有员工的沟通。

2。我们将要求每个设施的情况下开始跟踪员工因流感症状或诊断11月开始第2周。

3。员工来上班谁与流感样症状要立即遣送回国,并应寻求医疗照顾。

4。为恢复工作的准则,如果确诊为H1N1病毒或流感季节性或:员工必须留在家中,诊断后的5天最低,不能返回,直到24日消失后,出现发烧(不含药物)小时。禁止雇员7天以下回国工作的商务旅行。

资料编号“官方”的远距离政策是在任何地点沟通。

·我的办公室,与商务旅行的同时,将监测疾病预防控制中心,国际卫生机构,并与任何国家或地区旅行信息证券交易所禁止旅游服务,由于流感爆发的结果,并与在公告发布商务旅行。

◆每组立维腾设施应提供普瑞型高流量领域的洗手液。员工可以自由地补充(许多人已经这样做),在其工作领域的洗手液。

丰与常见的沟通和附件分开不久将提供给所有列维通员工。

参考资料:http://translate.google.cn/translate_t#