英文翻译,急!

“浙江林学院森林培育重中之重学科开放基金”;
“江苏省环保厅项目”;
“国家环境保护总局公益性行业科研专项”;
“国家自然基金”;
这四个短语应该怎样翻译,请帮忙!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-20
“浙江林学院森林培育重中之重学科开放基金”;

“江苏省环保厅项目”;
“国家环境保护总局公益性行业科研专项”;
“国家自然基金”;
"Zhejiang Forestry College of forest priority cultivate subjects open fund";
"Jiangsu Provincial Environmental Protection Office Project";
"National Environmental Protection Administration, and public service industrial special research";
"National Natural fund";
第2个回答  2009-10-20
"“浙江林学院森林培育重中之重学科开放基金”;
Zhejiang Forestry College of priority subjects to cultivate an open fund";

“江苏省环保厅项目”;
"Jiangsu Provincial Environmental Protection Office of Project";

“国家环境保护总局公益性行业科研专项”;
"State Environmental Protection Administration, research and public service industry, a special";

“国家自然基金”;
"National Natural Science Foundation";
第3个回答  2009-10-20
"Zhejiang Forestry College of priority subjects to cultivate an open fund"
"Jiangsu Provincial Environmental Protection Office of Project"
"State Environmental Protection Administration, research and public service industry, a special"
"National Natural Science Foundation"本回答被提问者采纳
第4个回答  2019-06-23
1.
Transliteration
and
translation
Literal
Translation
(LiteralTranslation)
or
paraphrase
(FreeTranslation),
is
the
translation
industry
has
been
the
focus
of
controversy.
In
the
translation
process,
the
literal
translation
can
be
on
the
literal
translation,
not
literal
translation
of
the
need
to
integrate
straight
Italy,
on
the
basis
of
the
literal
translation,
or
semi-straight
Italy.
If,
Chanllenge
the
limits.
Ultimate
Challenge
(Samsung
ads),
For
next
generation.
A
new
generation
of
choice,
(Pepsi).
From
the
above
two
examples
can
be
seen,
through
the
literal
translator,
translated
means,
the
intention
of
advertising
products
brought
out
to
express
to
the
original
purpose
of
advertising.