22问答网
所有问题
莎士比亚说:To be or not to be, that’s a question是什么意思?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-06-18
生存还是死亡
,这是个问题
这是莎士比亚剧的经典台词
第2个回答 2009-06-28
有人把它翻译为生存或者毁灭、这是一个问题。有人译为做或者不做…我喜欢第一种,你呢?
第3个回答 2009-06-28
哈姆雷特说:“生存还是灭亡,是要考虑的问题。”
<上一页
1
2
相似回答
莎士比亚说:
“
To
be
or
not
to
be,that
is a
question
”
是什么
...
答:
To be or not to be, that's a question
“生存还是毁灭?这是个问题。”这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑
,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应...
to
be
or
not
to
be,
that's
a
question
.
是什么意思?
答:
To be or not to be,that's a
question. 这句话意思是:生存还是毁灭,这是个问题
。这是莎士比亚的作品《哈姆雷特》中丹麦王子哈姆雷特的经典独白。王子面对父亲的猝然离世,母亲的改嫁及叔父的篡位,他内心充满猜疑,矛盾,痛苦。于是说出了这么一句话,原文为:To be, or not to be,that is th...
大家正在搜
相关问题
莎士比亚说:To be or not to be,that'...
莎士比亚说的to beor not to be ,that'...
莎士比亚说的:TO BE OR NOT TO BE that...
莎士比亚说:To be or not to be,that'...
To be or not to be,that is a q...
“To be or not to be,it’s a que...
谁知道莎士比亚说的那句话:“To be or not to ...
莎士比亚说:“to be or not to be ,thi...