日语まで后面有に和没有に的区别

如题所述

你好~关于这个问题嘛,までに和まで有微妙的区别
首先まで,是到什么什么为止,比如说「10时まで」,意思是到十点为止,这是表示一个点,就是特指10点。
然后までに,是什么什么之前,如果是「10时までに」的话,意思就是十点之前(包括十点),表示的是一个段。
比如说这两个句子
10时まで、ずど勉强しました。(我10点前一直在学习)
10时までに、银行へ行きます。(10点前去银行)
虽然说两句都翻译为“10点前”,其实第一句表达的是“学习到10点”,而第2句没有限制特定的时间,只要是“10点以前”就行了。

以上~ 说了一大堆~~LZ懂了吗
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-22
[…まで…する]的形式表示动作或状态到“某时间”一直持续着

[…までに…する]的形式不表示持续,是表示某事物的发生。该句型中后面不能用表示继续的表达方式

5时までにここで待っています(是错误的)
5时までここでまっています(是正确的)5点之前一直等着

まで还可以表程度
第2个回答  2009-07-22
まで后面有に为指示型 5时までにきてください。接动词。
而只有まで的时候为终止 5时まで。