第1个回答 2009-07-02
韩国人的名字翻译是有误的,同名的也很正常呢
中国是有多音字,韩国是没有的,所以他们的中文名字还是要看官方的
那才是正确的翻译,김기범--기是可以翻译成基.机....和起,启...的,貌似SJ范是起范
就像厉旭,绝对不是美丽的丽,虽然可以这么翻译,但是人家身份证上写的是金厉旭。至于他们名字官方3个都叫金基范的话,这也很正常,同名同姓的是很多的,再说其他2位不是在组合中,另外取有艺名吗?韩国明星很多同名的。
第2个回答 2009-07-02
中文翻译过来的不同
但是韩文好像都是一样的 都是김기범
就好像咱们中国有很多重名的人啊
第3个回答 2009-07-02
没有吧,可能只是中文翻译错误,或者是他们的艺名
第4个回答 2009-07-02
-_-!!!
父母起的名字,也不能因为做明星就改啊。重名很正常吧~~中国明星里还有好多重名的呢~
第5个回答 2009-07-02
这个问题有创意,那中国人里面不也有重名的吗~这是难以避免的,叫的人越多,说明这个名字越火嘛~!~