高分求一篇日语文章的翻译

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に」

私(わたし)は中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の「自己的姓名」です。日本(にほん)に来(く)る前(まえ)、私(わたし)はずっと故郷(こきょう)の中国(ちゅうごく)で暮(く)らしていました。日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)は、色々(いろいろ)な习惯(しゅうかん)の违(ちが)いや言叶(ことば)の问题(もんだい)に遭遇(そうぐう)し、不思议(ふしぎ)に思(おも)ったこと、悩(なや)んだこともありました。そんな経験(けいけん)を通(とお)して、感(かん)じたことの一(ひと)つを、今日(きょう)はお话(はなし)したいと思(おも)います。

私(わたし)が日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)、よくわからなかったのが、ゴミ(ごみ)の分别(ぶんべつ)です。燃(も)えるゴミ(ごみ)、燃(も)えないゴミ(ごみ)、その他(た)を决(き)まりに従(したが)って分(わ)けて舍(す)てるということです。この习惯(しゅうかん)に惯(な)れている日本(にほん)の皆(みな)さんには当(あ)たり前(まえ)のことかもしれませんが、この习惯(しゅうかん)がまだ始(はじ)まったばかりの中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の私(わたし)にとっては、当初(とうしょ)はその方法(ほうほう)は勿论(もちろん)、理由(りゆう)さえも良(よ)くわかりませんでした。

そこで私(わたし)は、ある日本人(にほんじん)に闻(き)きました。「どうしてゴミ(ごみ)を分(わ)けて舍(す)てなければいけないのですか?」その人(ひと)はこう、教(おし)えてくれました。「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)にするためよ。」少(すこ)し考(かんが)えましたが、それでも私(わたし)にはその意味(いみ)がわかりました。
ゴミ(ごみ)を分别(ぶんべつ)して舍(す)てることで、本来(ほんらい)ゴミ(ごみ)になるはずだったもののリサイクル(りさいくる)ができる。リサイクルをすることによってゴミ(ごみ)が减(へ)り、その结果(けっか)环境(かんきょう)を守(まも)ることができるのだと。

そう考(かんが)えると、なんだかおかしいのですが、それまで面倒(めんどう)に思(おも)っていた分别(ぶんべつ)が、急(きゅう)にとても有意义(ゆういぎ)なことに思(おも)えてきました。今(いま)では、当然(とうぜん)のこととして、积极的(せっきょくてき)に分别(ぶんべつ)に取(と)り组(く)んでいます。そして、そんな自分(じぶん)の姿(すがた)に気付(きづ)いたとき、私(わたし)は少(すこ)しだけ成长(せいちょう)できたのではないかと感(かん)じることができました。

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に!」
私(わたし)は今(いま)、胸(むね)を张(は)って言(い)うことができます。そして私(わたし)も、この日本社会(にほんしゃかい)の中(なか)の一员(いちいん)だと実感(じっかん)しています。

ご清聴(せいちょう)、ありがとうございました。
要尽量完整,不要有遗漏的意思哦

环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に」
请珍爱环境!

私(わたし)は中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の「自己的姓名」です。

我是来自中国的「自己的姓名」。

日本(にほん)に来(く)る前(まえ)、私(わたし)はずっと故郷(こきょう)の中国(ちゅうごく)で暮(く)らしていました。

来日本之前,我一直在故乡中国生活。

日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)は、色々(いろいろ)な习惯(しゅうかん)の违(ちが)いや言叶(ことば)の问题(もんだい)に遭遇(そうぐう)し、不思议(ふしぎ)に思(おも)ったこと、悩(なや)んだこともありました。

刚来日本的时候,遭遇了诸多不同习惯和语言等问题,有时候也曾为此感到不可思议、烦恼过。

そんな経験(けいけん)を通(とお)して、感(かん)じたことの一(ひと)つを、今日(きょう)はお话(はなし)したいと思(おも)います。

今天我想通过这些体验,把这些感受到的事情(人)讲述一下。

私(わたし)が日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)、よくわからなかったのが、ゴミ(ごみ)の分别(ぶんべつ)です。燃(も)えるゴミ(ごみ)、燃(も)えないゴミ(ごみ)、その他(た)を决(き)まりに従(したが)って分(わ)けて舍(す)てるということです。

我刚来日本的时候,非常搞不懂的就是垃圾要分别处理。燃烧的和不可燃烧的,还有其他的,渐渐的会分开垃圾扔掉。

この习惯(しゅうかん)に惯(な)れている日本(にほん)の皆(みな)さんには当(あ)たり前(まえ)のことかもしれませんが、この习惯(しゅうかん)がまだ始(はじ)まったばかりの中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の私(わたし)にとっては、当初(とうしょ)はその方法(ほうほう)は勿论(もちろん)、理由(りゆう)さえも良(よ)くわかりませんでした。

习惯了这种做法的日本人可能是理所当然的,但是这种习惯对刚开始的来自中国的我来说,当初不用说这种方法,就连这样做的理由也不是非常明白。

そこで私(わたし)は、ある日本人(にほんじん)に闻(き)きました。「どうしてゴミ(ごみ)を分(わ)けて舍(す)てなければいけないのですか?」その人(ひと)はこう、教(おし)えてくれました。「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)にするためよ。」少(すこ)し考(かんが)えましたが、それでも私(わたし)にはその意味(いみ)がわかりました。

因此,我询问了某个日本人,【为什么垃圾必须要分开来扔呢?】,那个人这样告诉我【是为了珍爱环境啊】,稍微思考下,我就因此而明白了其意思。

,ゴミ(ごみ)を分别(ぶんべつ)して舍(す)てることで、本来(ほんらい)ゴミ(ごみ)になるはずだったもののリサイクル(りさいくる)ができる。リサイクルをすることによってゴミ(ごみ)が减(へ)り、その结果(けっか)环境(かんきょう)を守(まも)ることができるのだと。

垃圾分开扔掉,本来成为了垃圾还可以再利用,根据再利用情况来减少垃圾,其结果是是可以保护环境。

そう考(かんが)えると、なんだかおかしいのですが、それまで面倒(めんどう)に思(おも)っていた分别(ぶんべつ)が、急(きゅう)にとても有意义(ゆういぎ)なことに思(おも)えてきました。今(いま)では、当然(とうぜん)のこととして、积极的(せっきょくてき)に分别(ぶんべつ)に取(と)り组(く)んでいます。そして、そんな自分(じぶん)の姿(すがた)に気付(きづ)いたとき、私(わたし)は少(すこ)しだけ成长(せいちょう)できたのではないかと感(かん)じることができました。

如此想来,感觉这种分开做法有点奇怪、有点麻烦,但是马上就会想到这是非常有意义的事情,如今,作为理所当然的事情,积极的努力于这种分开的做法。而且,发现这样的自己身影时,我可以感觉到自己是不是在一点点成熟起来呢。

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に!」 请珍爱环境!

私(わたし)は今(いま)、胸(むね)を张(は)って言(い)うことができます。そして私(わたし)も、この日本社会(にほんしゃかい)の中(なか)の一员(いちいん)だと実感(じっかん)しています。

如今,我可以挺起胸膛来说,而且我实实在在感觉到自己是这个日本社会中的一员啦。

ご清聴(せいちょう)、ありがとうございました。

承蒙垂听,不胜感谢.

PS 不错的演讲稿~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-15
“环境(环境)的重要性(重要) ”

私(わたし)は中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の「自己的姓名」です。一(一)是由中国( YUUGOKUSHUSSHIN天)的“自我的名字。 ” 日本(にほん)に来(く)る前(まえ)、私(わたし)はずっと故郷(こきょう)の中国(ちゅうごく)で暮(く)らしていました。日本(日文)来(是) ,然后(列兵) ,我(我)所有回家的路上(老家)在中国(中东国家)生活在(或)是RASHI 。 日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)は、色々(いろいろ)な习惯(しゅうかん)の违(ちが)いや言叶(ことば)の问题(もんだい)に遭遇(そうぐう)し、不思议(ふしぎ)に思(おも)ったこと、悩(なや)んだこともありました。日本(日文)来(来) TABAKARI顷的(时间) ,很多(许多)习惯的(自定义)违(一天)无话卡诺(语文)问题(案件)遇到(遇到) ,以及非思议(奇怪)我认为, (主要)是,悩(是) ,我已。 そんな経験(けいけん)を通(とお)して、感(かん)じたことの一(ひと)つを、今日(きょう)はお话(はなし)したいと思(おも)います。这样的经验(经验)通过(远)和感觉(感觉) ,一个的时间缩短( 1 ) ,今日(星期一)是你的话(讨论)我想你想(脸) 。

私(わたし)が日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)、よくわからなかったのが、ゴミ(ごみ)の分别(ぶんべつ)です。一(一)日本(日本)来(来) TABAKARI顷的(早期) ,但没有清楚地知道,垃圾(废物)别分(区别) 。 燃(も)えるゴミ(ごみ)、燃(も)えないゴミ(ごみ)、その他(た)を决(き)まりに従(したが)って分(わ)けて舍(す)てるということです。燃烧(和)垃圾桶(垃圾) ,火焰(还)哦,不垃圾(废物) ,其他(或)决(来)按照马里阿( a )我民(一)继续建设(向)我它。 この习惯(しゅうかん)に惯(な)れている日本(にほん)の皆(みな)さんには当(あ)たり前(まえ)のことかもしれませんが、この习惯(しゅうかん)がまだ始(はじ)まったばかりの中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の私(わたし)にとっては、当初(とうしょ)はその方法(ほうほう)は勿论(もちろん)、理由(りゆう)さえも良(よ)くわかりませんでした。习惯(每周)惯( a )是日本(日本)所有(每个人)的( i )或阵线(刘海)可能是,习惯(每周)尚未开始(耻辱)由中国刚刚马塔( YUUGOKUSHUSSHIN地方)我(一)的初始(一)如何(方法)勿论(当然) ,为什么(原因) ,甚至良好(一)不能。

そこで私(わたし)は、ある日本人(にほんじん)に闻(き)きました。一(一) ,日本(据点)闻的(现在)有。 「どうしてゴミ(ごみ)を分(わ)けて舍(す)てなければいけないのですか?」その人(ひと)はこう、教(おし)えてくれました。 “为什么废物(垃圾)民(一)继续建设(你)我一定要TENAKERE ? ” (一)是本,教学(推)哦我。 「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)にするためよ。」少(すこ)し考(かんが)えましたが、それでも私(わたし)にはその意味(いみ)がわかりました。 “环境(环境)的重要性(重要)为你。 ”略微( SUKO )和高(想法) EMASHITA ,我仍然(一)的含义(意义)被发现。
ゴミ(ごみ)を分别(ぶんべつ)して舍(す)てることで、本来(ほんらい)ゴミ(ごみ)になるはずだったもののリサイクル(りさいくる)ができる。废弃物(垃圾)别分钟(歧视)和建筑(你) ,我应该(自然)垃圾(废物)被回收,但将(将痛苦) 。 リサイクルをすることによってゴミ(ごみ)が减(へ)り、その结果(けっか)环境(かんきょう)を守(まも)ることができるのだと。通过回收利用废弃物(垃圾)减(至)扶轮社,结果(结果)环境(桥梁)的市长(或)它可以。

そう考(かんが)えると、なんだかおかしいのですが、それまで面倒(めんどう)に思(おも)っていた分别(ぶんべつ)が、急(きゅう)にとても有意义(ゆういぎ)なことに思(おも)えてきました。考虑到(想法)和煮,但种有趣,到那时照顾(注意)我认为, (主要)是别分钟(离职) ,短期(旧版)义非常重要的(意义)我认为, (主)和吴某。 今(いま)では、当然(とうぜん)のこととして、积极的(せっきょくてき)に分别(ぶんべつ)に取(と)り组(く)んでいます。现在(今天) ,自然(自然)中指出,积极(正面)别分钟(歧视)在(和)组里(或)一 そして、そんな自分(じぶん)の姿(すがた)に気付(きづ)いたとき、私(わたし)は少(すこ)しだけ成长(せいちょう)できたのではないかと感(かん)じることができました。而且他(自己的)外观(形状)的注意, (环境来)当我,我(一)小( SUKO )长建立一个(增长)的意义,它(的感觉)有相同的我能。

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に!」 “环境(环境)的重要性(重要) ! ”
私(わたし)は今(いま)、胸(むね)を张(は)って言(い)うことができます。老子(我)现在(现在) ,胸(胸部)张(会)说, (它) ü可以。 そして私(わたし)も、この日本社会(にほんしゃかい)の中(なか)の一员(いちいん)だと実感(じっかん)しています。和我(一) ,日本文化协会(日本社会)在(中)一员(人)认为, (感觉) 。

ご清聴(せいちょう)、ありがとうございました。谢谢你(增长) ,谢谢你。
第2个回答  2009-07-15
一(一)是由中国( YUUGOKUSHUSSHIN天)的“自我的名字。 ”日本(日文)来(是) ,然后(列兵) ,我(我)所有回家的路上(老家)在中国(中东国家)生活在(或)是RASHI 。日本(日文)来(来) TABAKARI顷的(时间) ,很多(许多)习惯的(自定义)违(一天)无话卡诺(语文)问题(案件)遇到(遇到) ,以及非思议(奇怪)我认为, (主要)是,悩(是) ,我已。这样的经验(经验)通过(远)和感觉(感觉) ,一个的时间缩短( 1 ) ,今日(星期一)是你的话(讨论)我想你想(脸) 。

一(一)日本(日本)来(来) TABAKARI顷的(早期) ,但没有清楚地知道,垃圾(废物)别分(区别) 。燃烧(和)垃圾桶(垃圾) ,火焰(还)哦,不垃圾(废物) ,其他(或)决(来)按照马里阿( a )我民(一)继续建设(向)我它。习惯(每周)惯( a )是日本(日本)所有(每个人)的( i )或阵线(刘海)可能是,习惯(每周)尚未开始(耻辱)由中国刚刚马塔( YUUGOKUSHUSSHIN地方)我(一)的初始(一)如何(方法)勿论(当然) ,为什么(原因) ,甚至良好(一)不能。

一(一) ,日本(据点)闻的(现在)有。 “为什么废物(垃圾)民(一)继续建设(你)我一定要TENAKERE ? ” (一)是本,教学(推)哦我。 “环境(环境)的重要性(重要)为你。 ”略微( SUKO )和高(想法) EMASHITA ,我仍然(一)的含义(意义)被发现。
废弃物(垃圾)别分钟(歧视)和建筑(你) ,我应该(自然)垃圾(废物)被回收,但将(将痛苦) 。通过回收利用废弃物(垃圾)减(至)扶轮社,结果(结果)环境(桥梁)的市长(或)它可以。

考虑到(想法)和煮,但种有趣,到那时照顾(注意)我认为, (主要)是别分钟(离职) ,短期(旧版)义非常重要的(意义)我认为, (主)和吴某。现在(今天) ,自然(自然)中指出,积极(正面)别分钟(歧视)在(和)组里(或)一而且他(自己的)外观(形状)的注意, (环境来)当我,我(一)小( SUKO )长建立一个(增长)的意义,它(的感觉)有相同的我能。

“环境(环境)的重要性(重要) ! ”
老子(我)现在(现在) ,胸(胸部)张(会)说, (它) ü可以。和我(一) ,日本文化协会(日本社会)在(中)一员(人)认为, (感觉) 。

谢谢你(增长) ,谢谢你。
第3个回答  2009-07-15
翻译完毕!!!

我翻译的时候发现好像有的假名标错了。。。- -||

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に」
重视环境

私(わたし)は中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の「自己的姓名」です。
我是出生在中国的xxx。

日本(にほん)に来(く)る前(まえ)、私(わたし)はずっと故郷(こきょう)の中国(ちゅうごく)で暮(く)らしていました。
在来日本之前,我一直在中国生活。

日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)は、色々(いろいろ)な习惯(しゅうかん)の违(ちが)いや言叶(ことば)の问题(もんだい)に遭遇(そうぐう)し、不思议(ふしぎ)に思(おも)ったこと、悩(なや)んだこともありました。
刚来日本那段时间,由于在习惯和语言方面有差别,会觉得很不可思议,而且还会很苦恼。

そんな経験(けいけん)を通(とお)して、感(かん)じたことの一(ひと)つを、今日(きょう)はお话(はなし)したいと思(おも)います。
有了这种经验,我现在想要说出来。

私(わたし)が日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)、よくわからなかったのが、ゴミ(ごみ)の分别(ぶんべつ)です。
我刚来日本的时候,我对垃圾分类不了解。

燃(も)えるゴミ(ごみ)、燃(も)えないゴミ(ごみ)、その他(た)を决(き)まりに従(したが)って分(わ)けて舍(す)てるということです。
可燃烧垃圾、不可燃垃圾、要分门别类地扔掉。

この习惯(しゅうかん)に惯(な)れている日本(にほん)の皆(みな)さんには当(あ)たり前(まえ)のことかもしれませんが、この习惯(しゅうかん)がまだ始(はじ)まったばかりの中国出身(ちゅうごくしゅっしん)の私(わたし)にとっては、当初(とうしょ)はその方法(ほうほう)は勿论(もちろん)、理由(りゆう)さえも良(よ)くわかりませんでした。
对于已经习惯了日本生活的各位来说可能是理所当然的事情,对于刚到日本的我来说,不要说垃圾分类的方法,我连理由都不清楚。

そこで私(わたし)は、ある日本人(にほんじん)に闻(き)きました。「どうしてゴミ(ごみ)を分(わ)けて舍(す)てなければいけないのですか?」その人(ひと)はこう、教(おし)えてくれました。
然后我就请教了一个日本人。“为什么一定要把垃圾分类来扔呢?”那个人是这样告诉我的。

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)にするためよ。」少(すこ)し考(かんが)えましたが、それでも私(わたし)にはその意味(いみ)がわかりました。
“这是为了保护环境。”我想了一下这句话,然后就知道了这句话的含义。

ゴミ(ごみ)を分别(ぶんべつ)して舍(す)てることで、本来(ほんらい)ゴミ(ごみ)になるはずだったもののリサイクル(りさいくる)ができる。
如果垃圾分类,则有利于垃圾的重复利用。

リサイクルをすることによってゴミ(ごみ)が减(へ)り、その结果(けっか)环境(かんきょう)を守(まも)ることができるのだと。
回收垃圾可以使垃圾减少,这样做就可以保护环境。

そう考(かんが)えると、なんだかおかしいのですが、それまで面倒(めんどう)に思(おも)っていた分别(ぶんべつ)が、急(きゅう)にとても有意义(ゆういぎ)なことに思(おも)えてきました。
这样想着,奇怪的是,本来觉得很麻烦的垃圾分类,现在突然觉得很有意义了。

今(いま)では、当然(とうぜん)のこととして、积极的(せっきょくてき)に分别(ぶんべつ)に取(と)り组(く)んでいます。
现在,我会积极地把垃圾分类作为理所当然的事情来完成。

そして、そんな自分(じぶん)の姿(すがた)に気付(きづ)いたとき、私(わたし)は少(すこ)しだけ成长(せいちょう)できたのではないかと感(かん)じることができました。
然后,发现自己的行动变化之后,我在想自己是不是也稍微成长了。

「环境(かんきょう)を大切(たいせつ)に!」
私(わたし)は今(いま)、胸(むね)を张(は)って言(い)うことができます。そして私(わたし)も、この日本社会(にほんしゃかい)の中(なか)の一员(いちいん)だと実感(じっかん)しています。
“要重视环境”
我现在可以挺起胸膛地说这句话。然后我感觉到了我也是这个日本社会的一员。

ご清聴(せいちょう)、ありがとうございました。
谢谢大家听我说完。
第4个回答  2009-07-15
「?最后一幕(重要)」境界(干姜)

我(我)是中国出身(生)(chiyu动yu做n)的「自我的姓名」。对日本(日本)下(ku)ru前(前),我(我)一直故乡(ko今天)的中国(chiyu动)暮(ku)ra做着。对日本(日本)来(来)欺骗?(时候),这个那个地(这个那个地)是吧??(做yu不浮起)?(chi)哦言叶(言词)??(搓揉了的在)遭遇(那样响嗝)做,不思?(惊奇)思(o)也与风筝,也有恼(的)是n事。通(与)做,今天(今天)跟感觉(或者n)ji风筝的一(一番)tsu,那样的经验(Kei妍)?(说)想做思(o)也在。

我(我)对日本(日本)来(来)欺骗?(时候),不太明白的,垃圾(垃圾)的份儿?(文是另外)。燃烧()也得的垃圾(垃圾),从(下面)决(来)球据说份儿(wa)kete舍(做)照射燃烧()也不得的垃圾(垃圾),其他(ta)。这个??(做yu不浮起)?在(是吧)rete在的日本(日本)的大家(Mina)先生这个(a)够说不定前(前)的事,不过,这个??(做yu不浮起)是还对始(害羞)等候了的中国出身(生)(chiyu动yu做n)的我(我)来说,当初(问yo)刚刚那个方法(鹏鹏)勿?(当然),连理由(riYuh)良(yo)锄没剪。

在那里我(我),某日本人(日本jin)?(来)来了。「怎么份儿(wa)kete舍如果te没有不成垃圾(垃圾)(做)?」那个人(人)这样,教(推)。「?为了最后一幕要(重要)境界(干姜)哟。」少(做ko)做考虑(或者n)得了,不过,尽管如此我(我)明白了那个意义(好)。
份儿垃圾(垃圾)?应该由于(文betsu)做舍(做)照射的事,本来(书们在)垃圾(垃圾)变成的东西的再利用(ri色子来)能。根据做再利用的事垃圾(垃圾)?(经过)ri,那个?果(ke吗)?看守(ma)也ru事能境界(干姜)。

那样考虑(或者n)得的话,总觉得可笑,不过,到(连)那个麻烦(麻烦)思(主要)在的份儿?(文另外),急(突然)非常有意?在(Yuh在gi)的事里(上)思(o)也得了。现在(现在),当然作为(当然)的事、??靶子(se来yokute来)份儿?(文另外)取()ri?(ku)n在。并且,那样的自己(ji文)的身姿(做喀哒喀哒的响声)转交(来zu)在的时候,我(我)是少(做ko)只是做成?用(原因蝴蝶)不是来了的感觉(或者n)jiru事能了。

「?最后一幕(重要)境界(干姜)!」
我(我)现在(现在),胸(mu)?(ha)言(在)u事能。并且我(我),也是这个日本社会(日本社会)中(中)的一?是(栎n)真实感(ji或者n)做着。

清听(原因蝴蝶),谢谢