以下几句工作中的常用日语,请前辈翻译。

1.这个部件又生锈了,怎么办好呢。
2.总是擦拭(摩擦)也不是办法。
3.英语中没听清别人的话,有pardon一词,日语中在这样的情况下该说什么呢。
汉字用平假名标注最好不过了。

1.这个部件又生锈了,怎么办好呢。
この部品(ぶひん)はまた锖(さび)って、どうすればいいでしょうか。
2.总是擦拭(摩擦)也不是办法。
  毎度(まいど)研磨(けんま)するのは根本(こんぽん)な方法(ほうほう)ではない。
3.英语中没听清别人的话,有pardon一词,日语中在这样的情况下该说什么呢。
 英语中: I beg your pandon.
日语中: 1.すみません、もう一度(いちど)话(はな)してください。
      2.すみません、もう一度お愿(ねが)いします。
这两句都可以,2比1要尊敬些。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-01
1.这个部件又生锈了,怎么办好呢。
この部品はまた锖びてしまいました。如何したらいいでしょうか。
2.总是擦拭(摩擦)也不是办法。
擦るだけでしようがないでしょう
3:有pardon一词
もう一度お愿いします。追问

汉字能用平假名帮我标注一下嘛。很感激呢。

追答

この部品はまた锖びてしまいました。如何したらいいでしょうか
ぶひん   さ         いかが
擦るだけでしようがないでしょう
こす
もう一度お愿いします。
 いちど ねが

第2个回答  2012-06-01
1.这个部件又生锈了,怎么办好呢。
この部品はまた锖びてしまって、どうしたらいいですか。
2.总是擦拭(摩擦)也不是办法。
ずっと擦るだけでもしようがないでしょう。
3:有pardon一词
もう一度お愿いします。
第3个回答  2012-06-01
1.このパーツはさびてしまって、どうしたらいいだろう。2.いつも(摩擦)を拭いても仕方がない。3.英语で人の话を闻き取れませんでした、pardon言叶、日本语でこのような状况下で何か言ってね