找了这么久,终于有个是在线的了。你好,小会议室mini meeting room是不是很怪?

用于门牌上的。之前找过广告公司翻译,但看着有点怪,所以上网跟大虾们请教。谢谢了。

行长室翻成president room嘛你们丢脸就丢大了,呵呵,正经门牌上除了功能性的房间以外都是不加room的,比如职位,行长办公室就是门上一个牌子写着President。美语里的auditorium相当于中文的礼堂,和会议室不是一个级别的,如果你们的会议室真那么大也可以用,否则就用通行的conference room就可以了,小会议室你非要强调small也可以,通行的做法是不同的会议室标注conference room 1 、2之类的,大小由你们内部知道就行了,这种门牌说到底都是给外人看的。档案室Archives,个人personal finance department,对公corporate business department,财会运营部和会计部是一个意思吧,就用accounting department就可以了,综合管理部administrative department就行了。其实每个部后面的department都可以省了,老外不会因为没有department这个字就产生歧义的。追问

president office 可以吗?
门牌是中英文都写,小会议室怎么翻译好?

追答

大会议室 Conference Room 1,小会议室 Conference Room 2 。中文可以标注大小,英文不必标注大小。这是外国公司通常的做法。如果你非要用“大小”,Small Conference Room也勉强可以,语法上不算错。

追问

Conference Room 跟meeting Room放门牌上有区别吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-15
用small就可以,small conference room追问

有两个会议室
会议室meeting room?
小会议室small meeting room?
还有其它的,你帮忙看下
行长室
档案室president office
个人金融部personnal finance department
对公业务部public business department?corporate business department ?
财会运营部accouting operation department
综合管理部 comprehensive management department

追答

美式英语经常用small auditorium(小会议室),small meeting room也是可以的,或者会议室用conference room,这些都行。行长室president room 档案室archives 个人金融部Personal Finance Department  对公业务部是指公共业务部还是公司业务部呢?这是一个疑问,弄清楚就好说了 财会运营部accouting operation department
综合管理部 comprehensive management department

追问

处理公司业务的,但是我们支行叫对公业务部,上级行叫公司业务部。
会议室用conference room小会议室meeting room?

追答

那就用corporate business department ,conference room是正式的会议室说法,没有大小之分,那么小会议室就直接用meeting room也就可以了

第2个回答  2012-06-15
small meeting room small conference room追问

mini meeting room 语法上是不是讲不通?