日语中的“さん”是从“先生”来的,还是从“sir”来的

如题所述

听说「さん」是从广东话的「生」来的,「はい」是从广东话的「口系」来的。

但是不肯定。我个人怀疑。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-01-16
都不是啊,因为さん既可以表示先生,又可以表示小姐的。
さん是さま(様)的尊敬形式,表示对人的尊敬。
第2个回答  2008-01-16
(さん)应该是从(样)转换来的.
表示对人的尊敬.
第3个回答  2008-01-16
您好!
日语中的“さん”不但指先生,也可以指小姐,女士。这个词不单是指男性,应该是统称。不知道你明白不明白。
第4个回答  2008-01-16
我觉得发音应该是广东话的先生转变过来的,广东话的先生一般只读一个“生”比如:“王生”“李生”这里的生就是先生的意思!而这个“生”就读“sang”!!!
没有考证的依据,瞎猜的!
第5个回答  2008-01-16
さん 置于人称或公司名等后面表示对对方的尊敬.
为礼貌用语.