ここにいるよ这首歌的中文名字是什么?

喜欢这首叫ここにいるよ的歌,可是不知道中文名字,谁唱的,歌词大意是什么

ここにいるよ (在你身边)
日本歌手SoulJa 和青山テルマ 所唱
中文歌词:
女:宝贝男孩 我就在这里,
哪里也不去在这里等着你。
因为我要你知道我爱你,
所以你什么也用担心。
无论去到再遥远的地方,这个心是不会变的。
我想说的事你明白了吗?
我会等着你的。
Ha……等着你的。

男:Yeah不中用的我,想向远方的你传达,
心情还未说出口,你已经离我而去。
现在留下的只是相册中的你,
天天只能通过电波来相约,但是我无法看到你的笑容,
你的温柔,秀发的芳香,
过着天天都无法满足这嗓子干涩的日子。
不知怎么地拼命的寻找着你的倩影。
和你经常走过的那条道,现在只有我一个人的脚步声。
比起任何事来,你的身体是否安康?
每天都按时吃饭吗?
可恶,还是说不出口啊!
还是下次给寄去,我发出的信。

女:Baby boy わたしはここにいるよ
哪里也不去在这里等着你。
因为我要你知道我爱你,
所以你什么也用担心。
无论去到再遥远的地方,这个心是不会变的。
我想说的事你明白了吗?
我会等着你的。
Ha……等着你的。

男:在镰仓沙滩上,看到你的身影被海浪所吞没,
对你想说的言语真的很痛苦,
作为一个男人,这样的话也说不出,
还记得吗?和你一起去唱卡啦OK的时候,
我输入的歌曲的语言,
就这样浮现在荧屏上,真的,
很想对你传达,
和你两个人第一次单独相约的那日,
好象偶然相遇一般,
无法忘记任性的微笑的你,
我要说的话就是这样你应该明白了?
我想说的话是,
Shit 没有剩下可以写的地方了。
对不起 下次一定给你寄去。

女:宝贝男孩 我就在这里,
哪里也不去在这里等着你。
因为我要你知道我爱你,
所以你什么也用担心。
无论去到再遥远的地方,这个心是不会变的。
我想说的事你明白了吗?
我会等着你的。
因为我在这里,
因为我在这里。

男:如果我成为更加富有的人,
如果我拥有一份更好的工作,
如果为了这些牺牲一切的话,我一定会为了你。。。
所以,只是请不要再误会我了,
不想让你再去承受寂寞的,
在百忙之中不能多说了,
宝贝 请相信这都是为了我们的将来。
不过,老实说我现在想马上见到你,
现在想马上把你拥抱在怀里,
以前 在我旁边是你曾经坐过的座位
已经谁也不在了。
好了,这样的事就不说了。
想说的话其实不是这个,
事到如今,一直想说的话,
都封存在这份从未寄出过的信中。

男:宝贝女孩 我就在这里,
哪里也不去在这里等着你。
因为我要你知道我爱你,
所以你什么也用担心。
无论去到再遥远的地方,这个心是不会变的。
我想说的事你明白了吗?
我会等着你的。

男&女:宝贝男孩 我就在这里,
哪里也不去在这里等着你。
因为我要你知道我爱你,
所以你什么也用担心。
无论去到再遥远的地方,这个心是不会变的。
我想说的事你明白了吗?
我会等着你的。
只有现在才能真实对你说。
其实我不想让你走。

女:因为我在这里啊!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-01-12
你需要的是: ここにいるよ feat.青山
这个吗.
是的话继续往下看.不是就别看了.. -,-

我只有中文意思..
你对着第一句翻译一下.
自己理解是什么意思咯..

※Baby boy わたしはここにいるよ
Baby boy 我就在这里

どこもいかずに待ってるよ
等候在此哪都不去

You know that I love you だからこそ
你知道我爱你 所以

心配しなくていいんだよ
不用担心就好

どんなに远くにいても
无论相隔有多遥远

変わらないよこの心
这颗心都不会因此改变

言いたい事わかるでしょ?
你知道我想说的话吧

あなたのこと待ってるよ
我一直都在等着你 ※

不器用な俺 远くにいる君
不争气的我 在远处的你

伝えたい気持ちそのまま言えずに
想表达的心情还没有说出口

君は行っちまった
你就已经离去

また残された君はアルバムの中
现在留下的 也只有在影集中的你

电波でしか会えない日々
只能在电波里相见的每一天

だけど见えないぜ君の微笑み
然而你的微笑 却再也无迹可寻

君のぬくもり 髪の香り
你的温度 你发丝的香气

この喉の渇きは
如同困扰着我喉咙的那份干渴

のまま満たされずに
却再也无法得到满足

过ぎてく日々の中
在过去的每一天里

なんだか君の面影ひたすら探した
总会不由自主地探寻着你的面容

君とよく歩いたあの道は
常常与你一同漫步的那条小路

今俺だけの足音が响いていた
现在只剩我的脚步声在那里回响

んなことより お前の方は元気か?
话说回来 你现在还好吗?

ちゃんと饭食ってるか?
有好好的吃饭吗?

ちくしょう、やっぱ言えねぇや
可恶 果然我还是说不出来

また今度送るよ 俺からのLetter
我的信 还是下次再寄吧

(※くり返し)

镰仓の砂浜で见た君の姿
在镰仓的沙滩上看着你的身影

波にのまれた君に言いたい言叶
想对你说的话却都被浪花淹没

なんだかマジせつねぇ
却不知怎么感觉喘不过气来

男なのになんで..言叶出てこねぇや..
明明是个男人..怎么就说不出来..

覚えてますか? 君と行ったカラオケの中
还记得么? 和你一起唱卡拉OK的时候

俺が入れた曲の言叶
我所唱的歌曲的歌词

モニターに浮かんだまま
在屏幕上浮现

ほんとは君に伝えたかった
其实真的是我想对你说的

君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日
记得第一次和你单独见面的那一天

まるで偶然に会ったかのように
就像你我在街上偶遇一般

はしゃぎ 微笑む君が忘れられないって
你忽然闪现的羞涩微笑 令我无法忘怀

话かなりそれちまったがわかるよな?
我变得有点前言不搭后语 但你明白吗?

俺が言いたい言叶..
我想说的那些话
Shit 残り书く场所がねぇや
Shit 没有空白的地方可以写了

ごめん 次は绝対に送るから
对不起啊 下次一定会寄给你

(※くり返し)

俺がもっと金持ちだったら
如果我能再有钱一点

もっとまともな仕事をしてたら
能再找一份更好的工作

もしもすべて犠牲にできたのなら
如果牺牲所有的一切就能做到的话

俺は绝対に君を...
那我绝对要把你..(娶回来)

だがPlease勘违いだけはすんな
但是Please 你千万不要误会

君に寂しい思いはさせたくねぇが
我从没想过要让你觉得孤单

忙しい中あんま话せねぇが
现在有点忙 不能多说了啊

baby believeこれはall for our future
baby请相信 这些都是为了我们的将来

But 正直 今すぐ君と会いたい
But 说真的 我现在真的很想见到你

今すぐ抱きしめてやりたい
很想立刻将你拥入怀里

昔 君が俺の隣で座ってた席には
当初 你坐在我身旁的那个座位

もう谁もいないって...
现在已经没有任何人了...

まぁ そんな事はいいんだ
唉 这些事情都算了

言いたいことはそんなんじゃねぇんだ
我想对你说的并不是那些

今さらだがずっと言いたかった言叶を込め
虽然为时已晚 把我一直想说的话都写进去吧

送るUnsent letter
寄出这份 UNSENT LETTER

Baby girl わたしはここにいるよ
Baby girl 我就在这里

どこもいかずに待ってるよ
等候在此哪都不去

You know that I love you だからこそ
你知道我爱你 所以
心配しなくていいんだよ
不用担心就好

どんなに远くにいても
无论相隔有多遥远

変わらないよこの心
这颗心都不会因此改变

言いたい事わかるでしょ?
你知道我想说的话吧

あなたのこと待ってるよ
我一直都在等着你

Baby boy わたしはここにいるよ
Baby boy 我就在这里

どこもいかずに待ってるよ
等候在此哪都不去

You know I love you だからこそ
你知道我爱你 所以

心配しなくていいんだよ
不用担心就好

どんなに远くにいても
无论相隔有多遥远

変わらないよこの心
这颗心都不会因此改变

今なら素直に言えるよ
现在终于可以坦率的说了吧
I don't ever wanna let you go..
我从没想过要让你离开...