和氏献璧原文及翻译

如题所述

和氏献璧原文及翻译的回答如下:

原文:

楚人卞和,得璞于楚山,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,曰:“石也。”以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。

武王使玉人相之,又曰:“石也。”以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞,而得宝玉焉,遂命曰:“和氏之璧。”

翻译:

楚国有个名叫卞和的人,在楚山得到一块含有玉石的石头,捧着它献给楚厉王。厉王让玉石匠鉴定它,说:“是一块石头。”认为卞和有意欺骗,而砍掉了他的左脚。

等到厉王去世,武王即位,卞和又捧着那块石头献给武王。武王让玉石匠鉴定它,又说:“是一块石头。”认为卞和有意欺骗,而砍掉了他的右脚。

武王去世,文王即位,卞和就抱着那块石头在楚山下哭,哭了三天三夜,眼泪哭干了,跟着流出的是血。文王听到这事,派人去了解缘故,(文王)说:“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得这么悲伤呢?

卞和说:“我并不是悲伤脚被砍掉的人,(而是悲伤)宝玉被说成石头,忠诚的人被说成是欺诈的人,(这就是我悲伤的原因)。文王于是让玉石匠加工那块石头,得到了一块宝玉,于是命名为:“和氏之璧。”

拓展知识:


这个故事中,卞和献璧是因为他认为这块璧是宝玉,但两次都被鉴定为石头,因此被砍掉了双脚。直到文王即位,玉石匠才真正鉴定出这块璧是宝玉。

这个故事告诉我们,有时候好东西会被误认为是坏的,需要我们坚持自己的信念并等待时机来证明自己的价值。同时也要注意不要轻易相信表面现象而忽略内在本质。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考