“愿桥都坚固,隧道都光明”这句诗出自哪位诗人的哪首是?

无意间读到一篇文章里的这句话,很耳熟!!请问有谁知道这是出自哪位诗人的哪首诗的??

《火车》——土耳其·塔朗吉

这么晚了 要去哪里呢

美丽的火车 孤独的火车

凄苦是你汽笛的声音 令人记起许多事情

为什么我不该挥舞手帕呢

乘客多少都与我有亲

去吧 但愿你一路平安

桥都坚固 隧道都光明

扩展资料

塔朗吉,Cahit Sitki Taranci (1910 - 1956)。土耳其著名诗人、小说家。

出生于土耳其名门望族,1954年患病瘫痪。1956年1月12日,在维也纳一间医院去世,死后长眠于家乡土耳其。

常常我们因为利益,信仰,国界而争执不休,可是诗人总是有着更高的视,以仁爱之心,提醒那些因现实纠葛而变得盲目的人类,要记得互相包容与友爱。因为我们是这颗蓝色星球唯一存在的人类。是不是我们都可以对彼此送出一句祝福:“去吧,但愿你一路平安,桥都坚固,隧道都光明。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-21

出自:土耳其诗人,塔朗吉的作品《火车》,又名《去什么地方呢?》。中文是由余光中翻译的。

扩展资料

关于作者:土耳其著名诗人、小说家、翻译家。 出生于土耳其名门望族。在伊斯坦布尔政治科学学院接受高等教育。并在巴黎深造。因二战爆发未完成学业而回到土耳其。1944年,他曾在国有新闻社任职翻译,并在劳动部等部门担任过公职。

在婚后第四年,1954年患病瘫痪。1956年1月12日,在维也纳一间医院去世。 死后长眠于家乡土耳其。在迪亚巴克尔市建有塔朗吉博物馆纪念他。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-09-07

出自土耳其诗人塔朗吉的《火车》,译文采用诗人余光中的版本。

《火车》 又名《去什么地方呢?》 

塔朗吉[土耳其] 余光中[译] 

去什么地方呢?这么晚了, 美丽的火车,孤独的火车? 

凄苦是你汽笛的声音, 令人记起了很多事情。 

为什么我不该挥手舞手巾呢? 乘客多少都跟我有亲。 

去吧,但愿你一路平安, 桥都坚固,隧道都光明。 

扩展资料:

1、这一首土耳其诗人塔朗吉写的“火车”,用了短短的字句,给我们带来无限的安慰。这短促的诗句,把我们带进了夜晚,触摸了孤独,引动了回忆,祈祷了平安,传递了悲悯。这诗句使得等待不再焦灼,心神被抚慰。一些目光开始抬起来,迎向其他害羞腼腆或悲伤麻木的目光,一起看向更善意的未来。

2、《火车》也是程璧个人第二张专辑《诗遇上歌》中的歌曲。因为程璧认为诗人翻译的诗歌更具诗性。程璧在二零一三年初春的东京首次读到该诗。程璧在为该诗谱曲时,选择用复调长笛隐喻轰鸣的火车高昂的汽笛声,用滚动的低音贝司模拟车轮有力的滚动声。

参考资料:百度百科_火车

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-11-09

出自土耳其诗人塔朗吉的《火车》

去什么地方呢?这么晚了, 

美丽的火车,孤独的火车? 

凄苦是你汽笛的声音, 

令人记起了很多事情。 

为什么我不该挥舞手巾呢? 

乘客多少都跟我有亲。 

去吧,但愿你一路平安, 

桥都坚固,隧道都光明。(余光中 译)

扩展资料:

类似诗歌:

《相信未来》

食指 

当蜘蛛网无情地查封了我的炉台

当灰烬的余烟叹息着贫困的悲哀

我依然固执地铺平失望的灰烬

用美丽的雪花写下:相信未来

当我的紫葡萄化为深秋的露

当我的鲜花依偎在别人的情怀

我依然固执地用凝霜的枯藤

在凄凉的大地上写下:相信未来

我要用手指那涌向天边的排浪

我要用手掌那托住太阳的大海

摇曳着曙光那枝温暖漂亮的笔杆

用孩子的笔体写下:相信未来

我之所以坚定地相信未来

是我相信未来人们的眼睛

她有拨开历史风尘的睫毛

她有看透岁月篇章的瞳孔

不管人们对于我们腐烂的皮肉

那些迷途的惆怅、失败的苦痛

是寄予感动的热泪、深切的同情

还是给以轻蔑的微笑、辛辣的嘲讽

我坚信人们对于我们的脊骨

那无数次的探索、迷途、失败和成功

一定会给予热情、客观、公正的评定

是的,我焦急地等待着他们的评定

朋友,坚定地相信未来吧

相信不屈不挠的努力

相信战胜死亡的年轻

相信未来、热爱生命

参考链接:相信未来 百度百科

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-11-08

愿桥都坚固,隧道都光明”这句诗出自: 

土耳其作家塔朗吉的《火车》一诗,余光中译。

扩展资料:

《火车》

塔朗吉(土耳其)

去什么地方呢?这么晚了,

美丽的火车,孤独的火车,

凄苦是你汽笛的声音,

令人记起了很多事情。

为什么我不该挥手舞手巾呢?

乘客多少都跟我有亲。

去吧,但愿你一路平安,

桥都坚固,隧道都光明。

(余光中 译)

本回答被网友采纳