第1个回答 2012-07-25
さようなら只长时间不能见面的再见,所以也有永别的意思。但是用在此场合没什么不妥,因为客户回日本后也短时间不能见面。是郑重和正式的正确表达。
第2个回答 2012-07-23
さよなら:词面意思再见的意思,一般用在即将在很长时间不会再见的场合,或者永别的时候。
所以每天下班时千万别用。要用......,我的日语输入法坏了还没装系统。
给你写罗马字:1、jyane 亲戚用语 2、jya ma da ne 亲戚用语
3、o tu ka re sa ma de si ta o sa ki ni si tu re si ma su 正规用语
第3个回答 2012-07-25
如果是长时间不见面或者以后都不见面的朋友或者同事时可以说“さようなら”。
如果是客户的话在分别时最好是用“お疲れ様でした。”
如果还有关于此类礼仪话题,希望能够共同探讨!