bring,take,fetch,get,carry有什么区别

如题所述

一、指意不同

1、bring指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。

2、carry指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。

3、take指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。

4、fetch指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。

5、get口语用词,与fetch基本同义,语气随便。

二、用法不同

1、bring表示“拿来”,指从别处拿过来,方向一般是说话者,多指比较近的东西,也可以指带到一个说话人将要到达的地方,有时还可指由说话者随身带着(去某处),可以包括“带走”;take表示“拿走”“带走”,指从此处拿出去。

2、fetch表示“去拿来”,carry则指“随身带着”,没有明确的方向性,同时强调体力方面的负担,可代替bring和take。

3、get与fetch的意思差不多,都表示“(到别处去把某人或某物)取来”,但它更口语化。

4、bring 和 take 都表示单程,只是方向相反,而fetch则表示一往一返。

5、fetch强调目的性,即专门到一个地方把(某人)某物请〔带〕回来;bring则强调方向性,即动作朝着说话者的方向或所在地。

6、take,bring和carry都可指携带〔运送〕较小的东西,carry还可指携带〔运送〕较大、较重的东西。

7、take,bring和carry都可指人运送,carry还可指马、车等牲口或运输工具运送,也可指以管道的形式运输。

三、读音不同

1、bring的英式读法是[brɪŋ];美式读法是[brɪŋ]。 

2、take的英式读法是[teɪk];美式读法是[teɪk]。

3、fetch的英式读法是[fetʃ];美式读法是[fetʃ]。

4、get的英式读法是[ɡet];美式读法是[ɡet]。

5、carry的英式读法是['kæri];美式读法是['kæri]。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-22
都有“拿”的意思,但用法差别很大
Ⅰ.bring“拿来、带来”强调从别处带某人或某物来到说话人所在地。如:
The teacher asked the students to bring their dictionaries to the class.
Ⅱ.take“拿走、带走”强调人或事物离开说话人所在地,与bring的关系相当于go与come的相对关系。如:
May I take this magazine home?
Ⅲ.fetch“去取来、去拿来” 指去取了东西又回来这一往返过程,相当于go and bring,但不同于bring,如:
Please fetch me some chalk.
get与fetch意思相似,多用于口语。如:
Go and get/fetchsome water.
Ⅳ.carry“携带、搬运”强调某物从甲地移至乙地,带有物体随身移动但无固定方向。如:
① He carried the box upstairs.
另外空气、水、电携带物也用carry.如:
① The boat was carried by ocean currents to a small island.这船被大洋的水流飘至一小岛。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-08-31
bring,take,carry,fetch
这四个词都是动词,都含有"带"或"拿"的意思,但使用场合各不相同。
Bring作"带来"、"拿来"解; take是bring的对语,作"带去"、"拿去"解。例:
Next year you may bring your family over from England.
明年你可以把你的家属从英国带来。
Why don't you bring your girl friend to the party?
你为什么不把你的女友带来参加宴会?
Next time don't forget to brig me a copy of your work.
下次不要忘了把一份您的作品带给我。
Please take these books to the library for me.
请把这些书替我带到图书馆去。
Take the box away,please.
请把盒子拿走。
Carry表示"运载"、"携带"之意,运送的方式很多,可以用车、船,也可以用手甚至用头;fetch则表示"去拿来"(go and bring)的意思。例:
They are carrying some paintings to the art gallery.
他们正在把一些画带到艺术馆去。
This bus is licensed to carry 100 passengers.
这辆巴士规定乘载一百人。
Please fetch me the documents in that room.
请到那间房间去把那些文件拿来给我。
Please wait a minute.He's just gone out to fetch some water.
请等一会儿。他刚出去打水。
现将bring,take和fetch用在一个句中,以便区别:
Take that box and bring it with you,or if it is too heavy for you tocarry it,I'll send Joe to fetch it.
请注意,bring之后可以接不定式和动名词,如:
You will never bring me to admit it.或 You will never bring me to admitting it.
在这种场合下,英美人用不定式的居多。bring在这两句中表示 cause someone to do something之意(使某人做某事)。
get〓口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
第3个回答  2019-12-14
第4个回答  2020-01-24