龙应该怎么读?

如题所述

  应该读作“lóng”。
  长久以来,因版本不同,这个名字因字不同,读音也不同。
  《史记·赵世家》作“触龙”,《战国策》作“触詟”。
  龙:读lóng;詟:读zhé。
  除了上述文献以外,史料再没有见到过关于这个人的较为完整的其它文字记载,因此,两个名字、不同读法并存。
  北宋时,《战国策》散佚颇多,经曾巩校补,此后传世的《战国策》版本都是“触詟”。期间,曾有人认为《战国策》有误,误将“左师触龙言愿见太后”刊印为“左师触詟愿见太后”。因为古籍是竖排的,刊印时误将上下两字合二为一的情况并不少见。但持此观点的,也只能是“一家所言”而已,并没有改变并存的局面。
  幸运的是,1973年,在长沙马王堆三号汉墓出土了一批帛书,其中一部类似于传世的《战国策》,整理后定名为《战国纵横家书》。该书共27篇,其中11篇内容和文字与传世的《战国策》和《史记》大体相同。有意思的是,帛书中有《触龙说赵太后》这一篇,不同于传世《战国策》,而是“触龙”。后将传世的《战国策》称作“今本”,依据出土的“古本”统一订正为“触龙”。
  统一后,不再存在读音差别,只读“lóng”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考