谁能把这些化妆品名字帮我翻译一下,然后告诉我使用的顺序.谢谢

eye serum
eye cream
clarifying seram
clarifying skin
clarifying essence
clarifying cream
clarifying lotion
谢谢大家,可是为什么每一个人说的都不一样,有没有具体点的?

顺序:
5.睡觉抹eye serum 眼蛋白液
6.确定睡觉时抹eye cream 眼霜
clarifying seram 清透乳液 SERAM写错了吧?
1.清洁全身clarifying skin 清透肌肤
4.香精怎么用都可以clarifying essence 清透香精
2.清洁面部clarifying cream 清透乳霜
3.擦的(不知道是不是用全身的还是脸上的 )clarifying lotion清透乳液
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-01-26
eye serum: 眼部美容液
eye cream : 眼霜
clarifying serum: 清爽精华素
clarifying skin: 清洁皮肤, (clarifying skin pad: 洁肤拍)
clarifying essence清洁(洁肤)精华液
clarifying cream清洁(面)霜
clarifying lotion清洁(洁肤)水

以上这些大多没有定译……
第2个回答  2008-01-26
眼部美容液
眼霜
润皮霜
皮肤表面护理
皮肤深层护理
洗面奶
护肤露
第3个回答  2008-01-26
眼血清 眼面霜 澄清血清 皮肤澄清 澄清面霜 澄清洗液
第4个回答  2008-01-26
1.eye serum 眼部精华液
2.eye cream 眼霜
3.clarifying seram 净肤精华液
4.clarifying skin 清洁皮肤
5.clarifying essence 净肤香精
6.clarifying cream 净肤面霜
7.clarifying lotion 净肤乳液
使用顺序:4 7 3 6 5 1 2