求翻译:目は口ほどに物を言う (谚语对谚语)

如题所述

本句翻译成普通的日语就是:
ことばに出さなくても、目つきで相手に感情を伝えることができる。

意思是:虽然嘴上不说,但是可以用眼神向对方传达心意(感情)。
类似于:眉目传情、含情脉脉这样的成语。但是前提是嘴上没说什么,确实用眼神表达。
也可理解为:眉目传情,胜过说话.

参考文献:《明镜国语辞典》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-28
是眉目传情的意思,下面是日语的解释
情のこもった目つきは、口で话すのと同じくらい気持ちを表现する。
第2个回答  2012-09-28
眉目传情
第3个回答  2012-09-28
眉目传情
第4个回答  2012-09-28
眼睛是心灵的窗户。。还是眉目传情???