老子曰:常使民无知无欲,使夫智者不敢为也,为无为,则无不治。这句话怎么翻译?

如题所述

知:智。常:一般,通常(不能翻译为“经常”)。
无知:不要有太多没必要的小聪明,弄虚作假。无欲:不要有太多没必要的欲望,贪念。
常使民无知无欲:通常让百姓不要有太多没必要的小聪明,从而弄虚作假,不要有太多没必要的有害的欲望。
使夫智者不敢为也:让那些聪明的人不敢做这件事。智者:聪明的懂得大道真理的人。不敢为:不敢违背大道。所以正确完整翻译为:让那些聪明的懂得大道真理的人不敢冒天下之大不韪。
为无为,则无不治:做到无为,那么就没有治理不好的国家。无为:无所作为,顺其自然。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-24
意思是:圣人治理国家让人们去私去欲,恢复人们的自性,使人们的智慧没有伪诈,所以,就绝对能治理好国家,管理好百姓了本回答被网友采纳
第2个回答  2012-10-21
百度里查