人类被赋予了一种工作,那就是精神的成长.(列夫·托尔斯泰) 这句话的原文是什么,不要从中文翻译过来的,

要他的原话,有网址作证的最好。谢谢
简而言之就是要英文版的

希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢
译文:

我回忆自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力极好,见到微小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。
夏天成群的蚊子发出雷鸣般的声音,我暗暗把它们比作一群白鹤在空中飞舞,我心里这样想,成千上百的蚊子就果真像变成白鹤一样;我抬着头看,脖子也累得发僵了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾鸣叫,(我把这个景象)比作“青云白鹤”的景观,果然它们就像白鹤在云端飞鸣,因为这我高兴得拍手叫好。

我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神地仔细观察,把丛草看作树林,把虫蚁想象为野兽,把土块石块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,我便凭着假象再这个境界里浏览

有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的家伙,拔山倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐,两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,用鞭子抽打了它几十下,把它驱赶别的院子去了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-03
人类被赋予了一种工作,那就是精神的成长-------这就是列夫·托尔斯泰的原话。因为名人名言都是直译过来的,也就是说只是把他的原话变成了另外一种语言。
在这里怎么会有原文呢?要找原文就去买列夫·托尔斯泰的原著吧。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-10-04
The human beings are expected to grow spiritually.
不懂俄文,只是根据中文的意思.本回答被提问者采纳