第1个回答 2008-04-01
ゆせんせい?你可真有创意啊!!
个人认为应该读成とうせんせい
因为中国人的姓名在日语里一般都读成音读,除非找不到音读的字,训读名字的只会在日本的姓名里出现
不过我想一到一个问题,就是这个人加さん的时候会占别人的便宜的,とうさん「父さん」,会变成别人的爸爸的,呵呵
第2个回答 2008-04-02
汤先生
とう せんせい
tou sen sei
/
とう さん
tou san
第3个回答 2008-03-31
汤先生?
ゆ せんせい
yu se n se i
とう せんせい
to u se n se i