翻译下日语。部屋に机や椅子があります。教材上翻译是除了桌子、椅子还有其他物品。但是感觉不太对啊,翻

翻译下日语。部屋に机や椅子があります。教材上翻译是除了桌子、椅子还有其他物品。但是感觉不太对啊,翻译出来也不是这个意思

翻译的话应该是:房间里面有桌子、椅子之类的东西。

教材上之所以这样翻译,可能当时的侧重点是在讲“や”这个词,用“や”则表示“之类的”,也就是 房间里面除了有桌子、椅子之外,还有其他东西。

若是用“と”的话,即:部屋に机と椅子があります。
则表示 房间里面有桌子和椅子,没有其他的东西了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-22
や表示列举 房里有桌子还有椅子。

教材翻译不正确
第2个回答  2014-09-22
房间里有桌子椅子等物品。
や是不完全列举,表示屋里还有其他东西。

只有桌子、椅子应该用to
第3个回答  2014-09-22
房间里有桌子和椅子什么的。意思就是说“除了桌子、椅子还有其他物品”。你比较一下是不是是一个意思呀。但是翻成“房间里有桌子和椅子什么的”(或房间里有桌子椅子等物品)更容易接受。
や表示同种事物的列举。本回答被网友采纳
第4个回答  2014-09-22
屋子里有桌子和椅子。