强心针用英语怎么说?

如题所述

强心针用英语表示为cardiac needle。

重点单词needle解析如下:

一、读音:

英式发音:[ˈniːdl]

美式发音:[ˈniːdl]

二、释义:

n. 针,针状物

v. 缝,用针缝

三、词形变化:

复数:needles

现在分词:needling

过去式:needled

过去分词:needled

四、常用短语:

    needle in a haystack - 大海捞针

    on pins and needles - 焦急不安,坐立不安

    acupuncture needle - 针灸针

    record needle - 唱针

    sewing needle - 缝纫针

五、用法:

    needle的基本意思是“针”。用于比喻可指“针状物”或“像找针一样困难的事”。是可数名词,有复数形式。

    needle 作为动词,表示用针缝合或刺激某人。

六、例句:

    She pricked her finger with a needle.(她用针扎了自己的手指。)

    The tailor used a needle and thread to sew the buttons on the shirt.(裁缝用针线将纽扣缝在衬衫上。)

    The doctor injected the medicine with a needle.(医生用针注射药物。)

    He's always needling me about my weight.(他总是拿我的体重开玩笑。)

    Finding a good job in this economy is like looking for a needle in a haystack.(在这个经济环境中找到一份好工作就像大海捞针。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-03-05
国务院本周三称,已批准下调1.6升及以下排量乘用车的购置税。并表示今后三年政府还将安排人民币100亿元专项资金,重点支持企业技术创新、技术改造和新能源汽车及零部件发展。这无疑给受经济衰退影响而萎靡不振的汽车行业打了一剂“强心针”。

请看《中国日报》的报道:

Analysts said the package announced yesterday would help the two pillars of the national economy immensely. "The wide-ranging supportive measures will certainly give the auto industry a shot in the arm," said Jia Xinguang, a Beijing-based auto analyst.

分析人士认为,本周三出台的刺激方案将非常有助于两大国民经济支柱产业发展。北京的汽车业分析人士贾新光说:“大规模的援助措施当然会给汽车业打上一剂‘强心针’。”

从字面上看,a shot in the arm指的是“在胳膊上注射一针”,其实它的意思是“刺激因素”,也就是我们平时说的“强心针”,意为“使之振奋、复苏”。如:The big sale was a shot in the arm to the failing company(那笔大生意给那间摇摇欲坠的公司打了一剂强心针)。The money was a great shot in the arm for the company(对该公司来说,这笔钱真可谓是雪中送炭)。

用在体育赛场上,shot还可以表示“射门、扣篮”,比如a dunk shot就是指“一记扣篮”,而close range shot就是指“近距离射门”。打靶的时候,你能不能做到every shot tells(百发百中)呢?那可是a good shot(高明的射手)才能做到的哦。不过,对我来说,that’s a long shot(成功的希望不大),但我每次都give it my best shot(竭尽所能),争取有一天可以make one mark at the first shot(一鸣惊人)。